1 Kings 1:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant qu’elle parlait encore avec le roi, le prophète Nathan arriva.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au moment où Batchéba finissait de parler avec le roi, le prophète Natan arriva au palais.
French (Catholique Crampon 1923) Comme elle parlait encore avec le roi, voici que Nathan, le prophète, arriva.
French (J.N. Darby) 1885 Et voici, elle parlait encore avec le roi, que Nathan, le prophète, arriva.
French (La Bible expliquée) Au moment où Batchéba finissait de parler avec le roi, le prophète Natan arriva au palais.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, Nathan, le prophète, arriva.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici, comme elle parlait encore avec le roi, Nathan, le prophète, arriva.
French Jerusalem 1998 Elle parlait encore que le prophète Natân arriva.
French Machaira 2012 Et voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, arriva.
French Martin 1744 Et comme elle parlait encore avec le Roi, voici venir Nathan le Prophète.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Batchéba n'avait pas encore fini de parler avec le roi que le prophète Natan arriva au palais.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici qu'arriva le prophète Nathan.
French OST (Ostervald) Et voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, arriva.
French OST - Osterwald Et voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, arriva.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Batchéba est encore en train de parler avec le roi, quand le prophète Natan arrive.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voilà que comme elle parlait encore avec le Roi, Nathan, le prophète, arriva.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle parlait encore avec le roi quand le prophète Nathan arriva.
French Vigouroux 1902 Bible Elle parlait encore au roi, lorsque le prophète Nathan arriva.