1 Kings 1:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sinon, lorsque le roi mon seigneur aura rejoint ses ancêtres décédés, moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des criminels.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sinon, quand tu ne seras plus là, on nous traitera, mon fils Salomon et moi-même, comme des coupables.»
French (Catholique Crampon 1923) Autrement, lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que nous serons, moi et mon fils Salomon, traités comme des criminels.»
French (J.N. Darby) 1885 Et il arrivera que, quand le roi, mon seigneur, sera endormi avec ses pères, moi et mon fils Salomon, nous serons trouvés coupables.
French (La Bible expliquée) Sinon, quand tu ne seras plus là, on nous traitera, mon fils Salomon et moi-même, comme des coupables. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dès que tu te seras couché avec tes pères, moi et Salomon, mon fils, nous serons traités comme des pécheurs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Autrement il arrivera que, lorsque mon seigneur le roi se sera endormi avec ses pères, moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des criminels.
French Jerusalem 1998 Et quand Monseigneur le roi sera couché avec ses pères, moi et mon fils Salomon, nous expierons cela!"
French Machaira 2012 Or, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.
French Martin 1744 Autrement il arrivera qu'aussitôt que le Roi mon Seigneur sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme coupables, moi, et mon fils Salomon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sinon, quand tu ne seras plus là, on nous traitera, moi et mon fils Salomon, comme des coupables. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.
French OST (Ostervald) Or, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.
French OST - Osterwald Or, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sinon, quand tu auras rejoint tes ancêtres, mon fils Salomon et moi, nous serons traités comme des coupables. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il adviendra que, lorsque mon Seigneur le Roi ira reposer avec ses pères, nous serons, moi et mon fils Salomon, traités comme coupables.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sinon, lorsque mon seigneur le roi sera couché avec ses ancêtres, mon fils Salomon et moi serons traités comme des coupables.»
French Vigouroux 1902 Bible Car après que le roi mon seigneur se sera endormi avec ses pères, nous serons traités comme des criminels, moi et mon fils Salomon.