1 Kings 1:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle s’inclina jusqu’à terre et s’agenouilla devant le roi. Celui-ci lui demanda : Que désires-tu ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Batchéba s'agenouilla et s'inclina profondément devant le roi, qui lui demanda: «Que désires-tu?»
French (Catholique Crampon 1923) Bethsabée s’inclina et se prosterna devant lui, et le roi dit: «Que veux-tu?»
French (J.N. Darby) 1885 Et Bath-Shéba s'inclina, et se prosterna devant le roi. Et le roi lui dit: Que veux-tu?
French (La Bible expliquée) Batchéba s'agenouilla et s'inclina profondément devant le roi, qui lui demanda: « Que désires-tu? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Bath-Schéba s'inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit: Qu'as-tu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Bethsabée s'inclina et se prosterna devant le roi; et le roi dit: Qu'as-tu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Bathséba s'inclina et se prosterna devant le roi, et le roi lui dit: Que veux-tu?
French Jerusalem 1998 Elle s'agenouilla et se prosterna devant le roi, et le roi dit: "Que désires-tu?"
French Machaira 2012 Et Bath-Shéba s’inclina et se prosterna devant le roi; et le roi lui dit: Qu’as-tu?
French Martin 1744 Et Bath-sebah s'inclina et se prosterna devant le Roi; et le Roi [lui] dit: Qu'as-tu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Bath-Schéba s'inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit: Qu'as-tu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Batchéba s'agenouilla et s'inclina profondément devant le roi, qui lui demanda: « Que désires-tu? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Bath-Chéba s'inclina et se prosterna devant le roi; et le roi dit: Qu'as-tu?
French OST (Ostervald) Et Bath-Shéba s'inclina et se prosterna devant le roi; et le roi lui dit: Qu'as-tu?
French OST - Osterwald Et Bath-Shéba s'inclina et se prosterna devant le roi; et le roi lui dit: Qu'as-tu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Batchéba s’incline et se met à genoux devant le roi. Celui-ci lui demande:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Bathséba s'inclina et se prosterna devant le Roi. Et le Roi dit: Qu'est-ce qui t'amène?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Bath-Shéba s'inclina et se prosterna devant le roi, qui lui dit: «Qu'as-tu?»
French Vigouroux 1902 Bible Bethsabée s'inclina profondément, et adora le roi. Et le roi lui dit : Que désires-tu (veux-tu) ?