1 Kings 1:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Nathan alla trouver Bath-Shéba, la mère de Salomon, et lui dit : As-tu entendu qu’Adoniya, fils de Haggith, est en train de se faire proclamer roi sans que notre seigneur David le sache ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Natan vint trouver Batchéba, la mère de Salomon: «Tu as certainement appris, lui dit-il, qu'Adonia, le fils de Haguite, agit comme s'il était roi; mais Sa Majesté le roi David n'en sait rien. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon: «N’as-tu pas appris qu’Adonias, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, en disant: N'as-tu pas entendu qu'Adonija, fils de Hagguith, règne? Et notre seigneur David ne le sait pas. |
| French (La Bible expliquée) | Alors Natan vint trouver Batchéba, la mère de Salomon: « Tu as certainement appris, lui dit-il, qu'Adonia, le fils de Haguite, agit comme s'il était roi; mais Sa Majesté le roi David n'en sait rien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Nathan dit à Bath-Schéba, mère de Salomon: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon: N'as-tu pas appris qu'Adonias, fils de Hagguith, est devenu roi, sans que David, notre seigneur, le sache? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Nathan parla à Bathséba, mère de Salomon, et lui dit: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, s'est fait roi, et notre seigneur David ne le sait pas? |
| French Jerusalem 1998 | Alors Natân dit à Bethsabée, la mère de Salomon: "N'as-tu pas appris qu'Adonias fils de Haggit est devenu roi à l'insu de notre seigneur David? |
| French Machaira 2012 | Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache? |
| French Martin 1744 | Alors Nathan parla à Bath-sebah, mère de Salomon, en disant: N'as-tu pas entendu qu'Adonija fils de Hagguith a été fait Roi? et David notre Seigneur n'en sait rien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Nathan dit à Bath-Schéba, mère de Salomon: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors Natan vint trouver Batchéba, la mère de Salomon: « Tu as certainement appris, lui dit-il, qu'Adonia, le fils de Haguite, a commencé à régner; mais le roi David n'en sait rien. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Nathan dit à Bath-Chéba, mère de Salomon: N'as tu pas appris qu'Adoniya, fils de Haggith, est devenu roi et que notre seigneur David ne le sait pas? |
| French OST (Ostervald) | Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache? |
| French OST - Osterwald | Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Natan va trouver Batchéba, la mère de Salomon. Il lui dit: « Tu as sûrement appris qu’Adonia, le fils de Haguite, est devenu roi. Mais notre maître David ne le sait pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Nathan s'aboucha avec Bathséba, mère de Salomon, et dit: N'as-tu pas appris l'avènement d'Adonia, fils de Haggith, à la royauté? Et notre Seigneur, David, l'ignore. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Nathan dit à Bath-Shéba, la mère de Salomon: «N'as-tu pas appris qu'Adonija, le fils de Haggith, est devenu roi sans que notre seigneur David le sache? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors (C'est pourquoi) Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : Savez-vous qu'Adonias, fils d'Haggith s'est fait roi, sans que David notre seigneur le sache ? |