1 John 5:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde, et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) car tout enfant de Dieu est vainqueur du monde. Et le moyen de remporter la victoire sur le monde, c'est notre foi.
French (Catholique Crampon 1923) parce que tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire sur le monde; et la victoire qui a vaincu le monde, c’est notre foi.
French (J.N. Darby) 1885 parce que tout ce qui est né de Dieu est victorieux du monde; et c'est ici la victoire qui a vaincu le monde, savoir notre foi.
French (La Bible expliquée) car tout enfant de Dieu est vainqueur du monde. Et le moyen de remporter la victoire sur le monde, c'est notre foi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) parce que tout ce qui est né de Dieu est vainqueur du monde; et la victoire qui a vaincu le monde, c'est notre foi.
French (Zoque, Francisco León) Porque mumu Diosis 'yune'is cyønu'cayajpa nascøspø yatzitzoco'yajcuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) parce que tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire sur le monde, et la victoire qui a vaincu le monde, c'est notre foi.
French Jerusalem 1998 Et ses commandements ne sont pas pesants, puisque tout ce qui est né de Dieu est vainqueur du monde. Et telle est la victoire qui a triomphé du monde: notre foi.
French Machaira 2012 Parce que tout ce qui est engendré de Dieu, surmonte cette disposition malicieuse, et ceci est la victoire qui renverse cet agencement, à savoir notre foi.
French Martin 1744 Parce que tout ce qui est né de Dieu surmonte le monde; et ce qui nous fait remporter la victoire sur le monde, c'est notre foi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) car tout enfant de Dieu est vainqueur du monde. Et le moyen de remporter la victoire sur le monde, c'est notre foi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde, et voici la victoire qui triomphe du monde: notre foi.
French OST (Ostervald) Car tout ce qui est né de Dieu, est victorieux du monde, et la victoire par laquelle le monde est vaincu, c'est notre foi.
French OST - Osterwald Parce que tout ce qui est né de Dieu, est victorieux du monde, et la victoire qui a vaincu le monde, c'est notre foi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) parce que tous ceux qui sont enfants de Dieu peuvent vaincre le monde. Et ce qui nous rend vainqueurs du monde, c’est notre foi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire sur le monde; et la victoire qui a vaincu le monde, c'est notre foi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) puisque tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire contre le monde, et la victoire qui a triomphé du monde, c'est votre foi.
French Vigouroux 1902 Bible Car tout ce qui est né de Dieu est vainqueur du monde ; et ce qui remporte la victoire sur le monde, c'est notre foi.