1 John 5:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mes chers enfants, gardez-vous des idoles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mes enfants, gardez-vous des faux dieux!
French (Catholique Crampon 1923) Mes petits-enfants, gardez-vous des idoles.
French (J.N. Darby) 1885 Enfants, gardez-vous des idoles.
French (La Bible expliquée) Mes enfants, gardez-vous des faux dieux!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Petits enfants, gardez-vous des idoles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mes enfants, gardez-vous des idoles.
French (Zoque, Francisco León) Ø mi unenda'm, coquendam mi ⁿvin u mi ṉgøna'tzøtyamu comi chøquita'm. Amén.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Petits enfants, gardez-vous des idoles.
French Jerusalem 1998 Petits enfants, gardez-vous des idoles...
French Machaira 2012 Petits enfants, gardez-vous des fausses représentations de Christ! Amen.
French Martin 1744 Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Petits enfants, gardez-vous des idoles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mes enfants, gardez-vous des faux dieux!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Petits enfants, gardez-vous des idoles.
French OST (Ostervald) Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.
French OST - Osterwald Petits enfants, gardez-vous des idoles! Amen.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mes enfants, faites attention! Ne suivez pas les faux dieux!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Petits enfants, préservez-vous des idoles!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Petits enfants, gardez-vous des idoles!
French Vigouroux 1902 Bible Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.