1 John 5:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui a le Fils a la vie. Celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui a le Fils a cette vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French (La Bible expliquée) Celui qui a le Fils a cette vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie. Les adversaires refusent le scandale d'un Dieu qui se révélerait dans un homme crucifié. Mais il n'est pas de purification sans la réalité de la croix: l'eau du baptême, le sang du sacrifice et l'Esprit donné aux croyants témoignent ensemble que Dieu s'est révélé dans la personne de Jésus (Jean 19.34-35). Grâce à ce triple témoignage, le croyant peut avoir l'assurance de la vie éternelle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French (Zoque, Francisco León) Ñø'ijtu'is Diosis 'Yune, nø'itque'tu'am quenguy. Ja ñø'itø'is Diosis 'Yune, ja ñø'it quenguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui a le Fils, a la vie; qui n'a pas le Fils de Dieu, n'a pas la vie.
French Jerusalem 1998 Qui a le Fils a la vie; qui n'a pas le Fils n'a pas la vie.
French Machaira 2012 Qui a le Fils, a la vie; qui n’a point le Fils de Dieu, n’a point la vie.
French Martin 1744 Celui qui a le Fils, a la vie, celui qui n'a point le Fils de Dieu, n'a point la vie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui a le Fils a cette vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French OST (Ostervald) Qui a le Fils, a la vie; qui n'a point le Fils de Dieu, n'a point la vie.
French OST - Osterwald Qui a le Fils, a la vie; qui n'a point le Fils de Dieu, n'a point la vie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils n’a pas la vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 celui qui possède le Fils possède la vie; celui qui ne possède pas le fils de Dieu ne possède point la vie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui a le Fils a la vie ; celui qui n'a pas le Fils n'a pas la vie.