1 John 4:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui n'aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.
French (Catholique Crampon 1923) Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French (J.N. Darby) 1885 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French (La Bible expliquée) Celui qui n'aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui qui n'aime pas n'a jamais connu Dieu, car Dieu est amour.
French (Zoque, Francisco León) Ji'n syu'noyepø'is, ji'n cyomus Dios, porque Dios su'nopyapøte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Celui qui n'aime point, n'a point connu Dieu; car Dieu est amour.
French Jerusalem 1998 Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est Amour.
French Machaira 2012 Celui qui ne se sacrifie point, n’a point connu Dieu, car Dieu est renoncement.
French Martin 1744 Celui qui n'aime point [son prochain], n'a point connu Dieu; car Dieu est charité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui n'aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French OST (Ostervald) Celui qui ne les aime point, n'a point connu Dieu; car Dieu est amour.
French OST - Osterwald Celui qui n'aime point, n'a point connu Dieu, car Dieu est amour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui n’aiment pas ne connaissent pas Dieu, parce que Dieu est amour.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui n'aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.