1 John 4:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant à nous, nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant à nous, nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier.
French (Catholique Crampon 1923) Nous donc, aimons Dieu, puisque Dieu nous a aimés le premier.
French (J.N. Darby) 1885 Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimés le premier.
French (La Bible expliquée) Quant à nous, nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant à nous, nous aimons, parce que lui nous a aimés le premier.
French (Zoque, Francisco León) Tø su'notyamba porque Diosis tø sundamu vi'na.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour nous, nous aimons, parce que lui nous a aimés le premier.
French Jerusalem 1998 Quant à nous, aimons, puisque lui nous a aimés le premier.
French Machaira 2012 Nous lui sommes dévoués, à cause qu’il s’est sacrifié le premier.
French Martin 1744 Nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quant à nous, nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour nous, nous aimons, parce que lui nous a aimés le premier.
French OST (Ostervald) Nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
French OST - Osterwald Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais nous, nous aimons, parce que Dieu nous a aimés le premier.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour nous, nous devons aimer, parce qu'il nous a aimés le premier.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à nous, nous [l']aimons parce qu'il nous a aimés le premier.
French Vigouroux 1902 Bible Nous donc, aimons Dieu, puisque Dieu nous a aimés le premier.