1 John 2:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous savez que Dieu est juste ; reconnaissez, par conséquent, que tout homme qui accomplit ce qui est juste est né de lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous savez que le Christ est juste; par conséquent vous devez aussi savoir que quiconque fait ce qui est juste est enfant de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui. |
| French (La Bible expliquée) | Vous savez que le Christ est juste; par conséquent vous devez aussi savoir que quiconque fait ce qui est juste est enfant de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque fait la justice est né de lui. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mitz mi mustamba que Cristo'is chøjcapya mumu Diosis 'yote y por eso mi mustamba que mumu chøjcapyapø'is Diosis 'yote, Diosise 'yuneta'm. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que tout homme aussi qui pratique la justice est né de lui. |
| French Jerusalem 1998 | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. |
| French Machaira 2012 | Si vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui. |
| French Martin 1744 | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous savez que le Christ est juste; par conséquent, vous devez aussi savoir que toute personne qui fait ce qui est juste est enfant de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui. |
| French OST (Ostervald) | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque fait ce qui est juste, est né de lui. |
| French OST - Osterwald | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous savez que le Christ est juste. Alors reconnaissez ceci: tous ceux qui font ce qui est juste sont enfants de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de Lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si vous savez qu’il est juste, reconnaissez que toute personne qui pratique la justice est [aussi] née de lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est né de lui. |