1 John 2:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes enfants, c’est la dernière heure. Vous avez appris qu’un « anti-Christ » doit venir. Or, dès à présent, beaucoup d’antichrists sont là. Voilà pourquoi nous savons que nous sommes entrés dans la dernière heure. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mes enfants, voici la dernière heure! Vous avez entendu dire que l'Adversaire du Christ va venir; or, maintenant, de nombreux adversaires du Christ sont apparus et nous savons ainsi que nous en sommes à la dernière heure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mes petits enfants, c’est la dernière heure. Comme vous avez appris que l’antéchrist doit venir, aussi y a-t-il maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c’est la dernière heure. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Petits enfants, c'est la dernière heure; et comme vous avez entendu que l'antichrist vient, maintenant aussi il y a plusieurs antichrists, par quoi nous savons que c'est la dernière heure: |
| French (La Bible expliquée) | Mes enfants, voici la dernière heure! Vous avez entendu dire que l'Adversaire du Christ va venir; or, maintenant, de nombreux adversaires du Christ sont apparus et nous savons ainsi que nous en sommes à la dernière heure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Petits enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris qu'un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c'est la dernière heure. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes enfants, c'est la dernière heure; vous avez entendu dire qu'un antichrist vient, et il y a maintenant beaucoup d'antichrists: de là nous savons que c'est la dernière heure. |
| French (Zoque, Francisco León) | Øjtze mi unenda'm, ya mero maṉba yajnømi. Mitz mi mandamu'am que nø minu qui'sapapø'is Cristo. Pues como yøti nø cyejco'ñaju vøti qui'sayajpapø'is Cristo, por eso ndø tzi'pa cuenta que ya mero maṉba yajnømi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Petits enfants, c'est la dernière heure; et comme vous avez entendu dire qu'un antéchrist vient, aussi y a-t-il maintenant beaucoup d'antéchrists; par là nous connaissons que c'est la dernière heure. |
| French Jerusalem 1998 | Petits enfants, voici venue la dernière heure. Vous avez ouï dire que l'Antichrist doit venir; et déjà maintenant beaucoup d'antichrists sont survenus: à quoi nous reconnaissons que la dernière heure est là. |
| French Machaira 2012 | Petits enfants, c’est ici la dernière heure; et comme vous avez entendu dire que l’Antichrist vient, même qu’il existe déjà plusieurs antichrists qui inversent la foi; par où nous connaissons que c’est la dernière heure. |
| French Martin 1744 | Jeunes enfants, c'est ici le dernier temps; et comme vous avez entendu que l'Antechrist viendra, il y a même dès maintenant plusieurs Antechrists; et nous connaissons à cela que c'est le dernier temps. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Petits enfants, c'est la dernière heure, et comme vous avez appris qu'un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists: par là nous connaissons que c'est la dernière heure. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mes amis, c'est la dernière heure! Vous avez entendu dire que l'adversaire du Christ va venir; or, maintenant, de nombreux adversaires du Christ sont là. Nous savons donc que c'est la dernière heure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jeunes enfants, c'est l'heure dernière; comme vous avez entendu qu'un antichrist venait, voici qu'il y a maintenant plusieurs antichrists: par là nous reconnaissons que c'est l'heure dernière. |
| French OST (Ostervald) | Mes enfants, le dernier temps est venu; et comme vous avez ouï dire que l'antechrist doit venir, aussi y a-t-il déjà plusieurs antechrists, par où nous connaissons que le dernier temps est venu. |
| French OST - Osterwald | Petits enfants, c'est ici la dernière heure; et comme vous avez entendu dire que l'Antichrist vient, même qu'il existe déjà plusieurs antichrists qui inversent la foi; par où nous connaissons que c'est la dernière heure. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mes enfants, c’est bientôt la fin des temps. Vous avez entendu dire: « L’ennemi du Christ arrive. » Maintenant, beaucoup d’ennemis du Christ sont déjà là. C’est pourquoi nous le savons: c’est bientôt la fin des temps. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Petits enfants, voici l'heure dernière; et comme vous avez appris qu'un antechrist doit venir, maintenant aussi plusieurs antechrists se sont produits; c'est à quoi nous connaissons que voici l'heure dernière. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Petits enfants, c'est la dernière heure. Vous avez appris que l'Antichrist vient. Or, déjà maintenant, il y a plusieurs antichrists; par là nous reconnaissons que c'est la dernière heure. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes petits enfants, c'est la dernière heure ; et comme vous avez entendu dire que l'Antéchrist doit venir, dès maintenant il y a plusieurs Antéchrists ; par là nous savons que c'est la dernière heure. |