1 John 2:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Or le monde passe avec tous ses attraits, mais celui qui accomplit la volonté de Dieu demeure éternellement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le monde est en train de passer, ainsi que tout ce que l'on y trouve à désirer; mais celui qui fait la volonté de Dieu vit pour toujours.
French (Catholique Crampon 1923) Le monde passe, et sa concupiscence aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French (J.N. Darby) 1885 et le monde s'en va et sa convoitise, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French (La Bible expliquée) Le monde est en train de passer, ainsi que tout ce que l'on y trouve à désirer; mais celui qui fait la volonté de Dieu vit pour toujours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Or le monde passe, et son désir aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure pour toujours.
French (Zoque, Francisco León) Lo que nascøspø yach espiritu'is ñe' maṉba yaje. Y mumu yatzipø tiyø 'yansuñajpapø pø'nis, maṉba yajyaje; pero chøcpa'is Diosis sunbase, itpa para mumu jamacøtoya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le monde passe, et sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French Jerusalem 1998 Or le monde passe avec ses convoitises; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French Machaira 2012 Or cette disposition disparaît, et pareillement sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement.
French Martin 1744 Et le monde passe, avec sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le monde est en voie de disparition, ainsi que ses motivations; mais la personne qui fait la volonté de Dieu vit pour toujours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French OST (Ostervald) Et le monde passe, et sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement.
French OST - Osterwald Et le monde passe, et sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le monde ne dure pas, et les mauvais désirs ne durent pas non plus. Mais celui qui fait ce que Dieu veut, celui-là vit pour toujours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et le monde passe, ainsi que sa convoitise; tandis que celui qui fait la volonté de Dieu demeure pour l'éternité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Or le monde passe, sa convoitise aussi, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
French Vigouroux 1902 Bible Or le monde passe, et sa concupiscence avec lui ; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.