1 Corinthians 9:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dites-moi : avez-vous jamais entendu parler d’un soldat servant dans une armée à ses propres frais, ou d’un vigneron qui ne mangerait pas des raisins de la vigne qu’il a plantée ? Quel berger élève un troupeau sans jamais profiter du lait de ses brebis ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Avez-vous jamais entendu dire qu'un soldat serve dans l'armée à ses propres frais? ou qu'un homme ne mange pas du raisin de la vigne qu'il a plantée? ou qu'un berger ne prenne pas de lait du troupeau dont il s'occupe? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qui a jamais porté les armes à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne pour n’en pas manger le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, sans se nourrir de son lait? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui jamais va à la guerre à ses propres dépens? Qui plante une vigne et n'en mange pas le fruit? Ou qui paît un troupeau et ne mange pas du lait du troupeau? |
| French (La Bible expliquée) | Avez-vous jamais entendu dire qu'un soldat serve dans l'armée à ses propres frais? ou qu'un homme ne mange pas du raisin de la vigne qu'il a plantée? ou qu'un berger ne prenne pas de lait du troupeau dont il s'occupe? Paul revendique le droit d'être soutenu financièrement par la communauté, mais il n'use pas de ce droit. Il veut rester libre à l'égard des Corinthiens, afin de pouvoir continuer à leur prêcher l'Évangile en toute liberté. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qui combat jamais dans une armée à ses propres frais? Qui plante une vigne sans en manger le fruit? Qui fait paître un troupeau sans se nourrir du lait du troupeau? |
| French (Zoque, Francisco León) | Como ni jutipø soldado'is ji'n pyø'nøy vyin, jetsetique't øtz ji'n pyena va'cø mbø'nøy ø ⁿvin. Como ñijpapø'is uva cyu'tapya tyøm; y cyoquenba'is coquenguy veneti 'yujcapya lyeche, jetse øtz muspana'ṉ pø'nøtyøjø como cosecha cuenta. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui est-ce qui va jamais à la guerre à ses propres dépens? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Ou qui est-ce qui paît un troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau? |
| French Jerusalem 1998 | Qui fait jamais campagne à ses propres frais? Qui plante une vigne et n'en mange pas le fruit? Qui fait paître un troupeau et ne se nourrit pas du lait du troupeau? |
| French Machaira 2012 | Qui est-ce qui va jamais à la guerre à sa propre solde? Qui plante une vignoble, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau? |
| French Martin 1744 | Qui est-ce qui va jamais à la guerre à ses dépens? qui est-ce qui plante la vigne, et ne mange point de son fruit? qui est-ce qui paît le troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qui jamais est engagé dans une armée à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Avez-vous jamais entendu dire qu'un soldat serve dans l'armée à ses propres frais? ou que quelqu'un ne mange pas du raisin de la vigne qu'il a plantée? ou qu'un berger ne se nourrisse pas de lait du troupeau dont il s'occupe? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui donc sert jamais dans une armée à ses propres frais? Qui plante une vigne et n'en mange pas le fruit? Qui fait paître un troupeau et ne se nourrit pas du lait du troupeau? |
| French OST (Ostervald) | Qui est-ce qui va à la guerre à ses propres dépens? Qui est-ce qui plante une vigne, et qui n'en mange pas du fruit? Ou, qui est-ce qui paît un troupeau, et qui ne mange pas du lait du troupeau? |
| French OST - Osterwald | Qui est-ce qui va jamais à la guerre à sa propre solde? Qui plante une vigne, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand quelqu’un est dans l’armée, il ne paie pas pour faire son service militaire. Quand quelqu’un cultive un arbre, il mange ses fruits. Ou bien, quand quelqu’un garde un troupeau, il boit le lait des bêtes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qui est-ce qui fait le service militaire à ses propres dépens? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait de ce troupeau? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qui donc sert dans une armée à ses propres frais? Qui plante une vigne et n'en mange pas le fruit? Qui prend soin d’un troupeau et ne se nourrit pas du lait du troupeau? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qui va jamais à la guerre à ses propres dépens ? Qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit ? Qui mène paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau ? |