1 Corinthians 9:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ou bien, Barnabas et moi-même serions-nous les seuls à devoir travailler pour gagner notre pain ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ou bien serions-nous les seuls, Barnabas et moi, à devoir travailler pour gagner notre vie?
French (Catholique Crampon 1923) Ou bien sommes-nous les seuls, Barnabé et moi, qui n’ayons pas le droit de ne point travailler?
French (J.N. Darby) 1885 N'y a-t-il que moi et Barnabas qui n'ayons pas le droit de ne pas travailler?
French (La Bible expliquée) Ou bien serions-nous les seuls, Barnabas et moi, à devoir travailler pour gagner notre vie?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ou bien sommes-nous les seuls, Barnabé et moi, à ne pas avoir le droit de ne pas travailler?
French (Zoque, Francisco León) U mi ṉgui'pstamu que na's øjtzi y Bernabeji'ṉ ji'n mus mbøjcøchoṉdam cu'tcuy tø tzi'tandøjpa aunque jana yosa, como nømdi chøcyajuse eyata'mbø apostolesis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ou, n'y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n'ayons pas le droit de ne point travailler?
French Jerusalem 1998 Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabé, nous n'avons pas le droit de ne pas travailler?
French Machaira 2012 Ou, n’y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n’ayons pas le droit de ne point travailler?
French Martin 1744 N'y a-t-il que Barnabas et moi qui n'ayons pas le pouvoir de ne point travailler?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ou bien serions-nous les seuls, Barnabas et moi, à devoir travailler pour gagner notre vie?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler?
French OST (Ostervald) Ou, n'y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n'ayons pas le droit de ne point travailler?
French OST - Osterwald Ou, n'y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n'ayons pas le droit de ne point travailler?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ou bien est-ce que Barnabas et moi, nous sommes les seuls qui devons gagner notre vie?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ou bien, moi seul et Barnabas n'avons-nous pas le droit de ne point travailler?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ou bien sommes-nous les seuls, Barnabas et moi, à ne pas avoir le droit de ne pas travailler?
French Vigouroux 1902 Bible Ou bien, est-ce que moi seul, et Barnabé, nous n'avons pas le droit de faire cela ?