1 Corinthians 7:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | à cause des détresses de l’heure présente, j’estime qu’il est bon pour chacun de demeurer comme il est. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En raison de la détresse présente, voici ce que je pense: il est bon pour chacun de demeurer comme il est. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je pense donc à cause des difficultés présentes, qu’il est bon à un homme d’être ainsi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'estime donc que ceci est bon, à cause de la nécessité présente, qu'il est bon, dis-je, à l'homme d'être tel qu'il est. |
| French (La Bible expliquée) | En raison de la détresse présente, voici ce que je pense: il est bon pour chacun de demeurer comme il est. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps difficiles qui s'approchent: il est bon à un homme d'être ainsi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voici donc ce qui me paraît bien, à cause de la nécessité présente; il est bien pour chacun d'être ainsi. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pues øtz ṉgui'pspøjtzi que mas vøj yøtipø tiempo'omo va'cø tø tzø'y jujche tø ijtuse, porque de repente maṉba ndø is toya. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'estime donc qu'il est bon à l'homme, à cause de la nécessité présente, de demeurer comme il est. |
| French Jerusalem 1998 | Je pense donc que c'est une bonne chose, en raison de la détresse présente, que c'est une bonne chose pour l'homme d'être ainsi. |
| French Machaira 2012 | J’estime donc qu’il est bon, à cause des afflictions présentes, qu’il est avantageux à ce genre d’homme d’être ainsi. |
| French Martin 1744 | J'estime donc que cela est bon pour la nécessité présente, en tant qu'il est bon à l'homme d'être ainsi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps difficiles qui s'approchent: il est bon à un homme d'être ainsi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En raison de la détresse présente, voici ce que je pense: il est bon pour chacun de demeurer comme il est. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici donc ce que j'estime bon, à cause des calamités présentes: il est bon à un homme d'être ainsi. |
| French OST (Ostervald) | J'estime donc qu'il est avantageux à chacun, à cause des afflictions présentes, de demeurer comme il est. |
| French OST - Osterwald | J'estime donc qu'il est bon, à cause des afflictions présentes, qu'il est avantageux à l'homme de demeurer comme il est. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce que je pense: à cause des difficultés actuelles, c’est une bonne chose de ne pas être marié. Oui, il est bon pour chacun de rester comme il est. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | je pense donc qu'il est bon, vu l'imminente crise, qu'il est bon, dis-je, à un homme d'être en cet état. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps actuels de détresse: il est bon pour chacun de rester comme il est. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'estime donc qu'il est bon, à cause de la nécessité du temps présent, qu'il est bon, dis-je, pour l'homme d'être ainsi. |