1 Corinthians 6:15 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ignorez-vous que vos corps sont des membres de Christ ? Vais-je donc arracher les membres de Christ pour en faire ceux d’une prostituée  ? Sûrement pas !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous savez que vos corps sont des parties du corps du Christ. Vais-je donc prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d'une prostituée? Certainement pas!
French (Catholique Crampon 1923) Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée? Loin de là!
French (J.N. Darby) 1885 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Qu'ainsi n'advienne!
French (La Bible expliquée) Vous savez que vos corps sont des parties du corps du Christ. Vais-je donc prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d'une prostituée? Certainement pas!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Loin de là!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne savez-vous pas que votre corps fait partie du corps du Christ? Prendrai-je donc des parties du corps du Christ pour en faire des parties d'un corps de prostituée? Jamais de la vie!
French (Zoque, Francisco León) Tzi'tam cuenta que mi ṉgoṉñata'm ndø Comi'is señe. Por eso o'ca Cristo'is tø ne'ta'm ¿será que vøj va'cø ndø nø'it møtzi yomo? Ni jujche ji'n mus ndø tzøc jetse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prenant donc les membres de Christ, en ferai-je les membres d'une prostituée? que cela n'arrive !
French Jerusalem 1998 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ? Et j'irais prendre les membres du Christ pour en faire des membres de prostituée! Jamais de la vie!
French Machaira 2012 Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée? A Dieu ne plaise!
French Martin 1744 Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Oterai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? à Dieu ne plaise!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous savez que vos corps sont des parties du corps du Christ. Vais-je donc prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d'une prostituée? Certainement pas!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée?
French OST (Ostervald) Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Jésus-Christ? Oterai-je donc les membres de Jésus-Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Dieu m'en garde!
French OST - Osterwald Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Nullement!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vos corps font partie du corps du Christ, vous ne savez donc pas cela? Eh bien, est-ce que je vais prendre une partie du corps du Christ pour en faire une partie du corps d’une prostituée? Sûrement pas!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Supprimerai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Loin de moi cette pensée!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je les membres de Christ pour en faire les membres d'une prostituée? Certainement pas!
French Vigouroux 1902 Bible Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Prenant donc les membres du Christ, en ferai-je les membres d'une prostituée ? Loin de là !