1 Corinthians 6:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, comme Dieu a ressuscité le Seigneur, il nous ressuscitera, nous aussi, par sa puissance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dieu a ramené le Seigneur à la vie et il nous ramènera de la mort à la vie par sa puissance.
French (Catholique Crampon 1923) Et Dieu qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French (J.N. Darby) 1885 Mais Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera par sa puissance.
French (La Bible expliquée) Dieu a ramené le Seigneur à la vie et il nous ramènera de la mort à la vie par sa puissance. Certains chrétiens de Corinthe, au nom de l'Évangile, s'appuient sur la devise « tout est permis » pour revendiquer une liberté totale. Paul ne récuse pas la liberté d'user de tout ce qui est disponible, mais il rend attentif au risque d'asservissement et de dépendance.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Or Dieu, qui a réveillé le Seigneur, nous éveillera aussi par sa puissance.
French (Zoque, Francisco León) Diosis yac visa ndø Comi, y jetseti øtz maṉba tø yac visa'taṉgue'te ñe myusocuji'ṉ.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) car Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French Jerusalem 1998 Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera, nous aussi, par sa puissance.
French Machaira 2012 Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French Martin 1744 Et Dieu qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu a ressuscité le Seigneur et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French OST (Ostervald) Car Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French OST - Osterwald Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu a réveillé de la mort le Seigneur, et nous aussi, il nous réveillera de la mort par sa puissance.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 or Dieu qui a ressuscité le seigneur nous a aussi ressuscités par Sa puissance.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Or Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
French Vigouroux 1902 Bible Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.