1 Corinthians 4:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car le Royaume de Dieu n'est pas une affaire de paroles mais de puissance. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car le royaume de Dieu consiste, non en paroles, mais en œuvres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car le royaume de Dieu n'est pas pas en parole, mais en puissance. |
| French (La Bible expliquée) | Car le Royaume de Dieu n'est pas une affaire de paroles mais de puissance. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car le règne de Dieu ne consiste pas en parole, mais en puissance. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque Diosis 'yangui'mguy ji'ndyet suni tzame, sino je'is 'yaṉgui'mguy pømi'øyupte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car le règne de Dieu consiste, non en parole, mais en puissance. |
| French Jerusalem 1998 | car le Royaume de Dieu ne consiste pas en parole, mais en puissance. |
| French Machaira 2012 | Car le royaume de Dieu consiste en puissance et non en paroles. |
| French Martin 1744 | Car le Royaume de Dieu ne consiste point en paroles, mais en efficace. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car le règne de Dieu n'est pas une affaire de paroles mais de puissance. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. |
| French OST (Ostervald) | Car le règne de Dieu consiste, non en paroles, mais en vertu. |
| French OST - Osterwald | Car le royaume de Dieu consiste en puissance et non en paroles. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Car le Royaume de Dieu, ce n’est pas une affaire de paroles mais de puissance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance (vertu). |