1 Corinthians 4:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pensant que désormais je ne reviendrai plus chez vous, certains se sont mis à jouer les importants.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Certains d'entre vous ont fait les prétentieux en pensant que je ne viendrais pas vous voir.
French (Catholique Crampon 1923) Quelques-uns, présumant que je n’irais plus chez vous, se sont enflés d’orgueil.
French (J.N. Darby) 1885 Or quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller vers vous;
French (La Bible expliquée) Certains d'entre vous ont fait les prétentieux en pensant que je ne viendrais pas vous voir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En pensant que je ne viendrais pas vous voir, quelques-uns se sont gonflés d'orgueil.
French (Zoque, Francisco León) Ijtu mijtzomda'm myøja'ṉgotzøcyajpapø'is vyin. Je'is ji'nø va'ṉjamyaje o'ca ma'ṉbø mi ndu'nistame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas vous aller voir.
French Jerusalem 1998 Dans la pensée que je ne viendrais pas chez vous, certains se sont gonflés d'orgueil.
French Machaira 2012 Or, quelques-uns se sont enflés d’orgueil, comme si je ne devais pas venir chez vous.
French Martin 1744 Or quelques-uns se sont glorifiés comme si je ne devais point aller vers vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Certains d'entre vous ont fait les prétentieux en pensant que je ne viendrais pas vous voir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelques-uns se sont enorgueillis, comme si je ne devais pas aller chez vous.
French OST (Ostervald) Or, quelques-uns se sont enflés, comme si je ne devais plus vous aller voir.
French OST - Osterwald Or, quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas venir chez vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Certains ont pensé que je n’allais pas revenir chez vous, et ils se sont vantés de cela.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas venir chez vous;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quelques-uns se sont enflés d'orgueil en pensant que je ne viendrais pas chez vous.
French Vigouroux 1902 Bible Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas (plus) aller chez vous.