1 Corinthians 4:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nous nous épuisons à travailler de nos propres mains. On nous insulte ? Nous bénissons. On nous persécute ? Nous le supportons.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) nous travaillons durement pour gagner notre pain. Quand on nous insulte, nous bénissons; quand on nous persécute, nous supportons;
French (Catholique Crampon 1923) et nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; maudits, nous bénissons; persécutés, nous le supportons;
French (J.N. Darby) 1885 et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous le supportons;
French (La Bible expliquée) nous travaillons durement pour gagner notre pain. Quand on nous insulte, nous bénissons; quand on nous persécute, nous supportons;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) nous nous donnons de la peine en travaillant de nos propres mains; insultés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
French (Zoque, Francisco León) Yosta'mbøjtzi pømi ø ṉgø'ji'ṉ. Cuando topa'o'nøtyandøjpøjtzi, Dios jajmunchøjcatya'mbøjtzi va'cø chi' gracia. Cuando qui'sayajpapø'is yacsutzøcta'mbøjtzi, ndonda'mbøjtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous endurons;
French Jerusalem 1998 nous nous épuisons à travailler de nos mains. On nous insulte et nous bénissons; on nous persécute et nous l'endurons;
French Machaira 2012 Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; outragés, nous bénissons; persécutés, nous le supportons;
French Martin 1744 Et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; on dit du mal de nous, et nous bénissons; nous sommes persécutés, et nous le souffrons.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) nous travaillons durement pour gagner notre pain. Quand on nous insulte, nous bénissons; quand on nous persécute, nous supportons;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; insultés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
French OST (Ostervald) Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; on dit du mal de nous, et nous bénissons; nous sommes persécutés, et nous le souffrons;
French OST - Osterwald Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; outragés, nous bénissons; persécutés, nous le supportons;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nous nous fatiguons à travailler de nos mains. On nous insulte, mais nous souhaitons du bien. On nous fait souffrir, mais nous le supportons.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; insultés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
French S21 2007 (Bible Segond 21) nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains. Injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
French Vigouroux 1902 Bible nous nous fatiguons à travailler de nos mains ; on nous maudit, et nous bénissons ; on nous persécute, et nous le supportons ;