1 Corinthians 16:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que l’amour inspire toutes vos actions. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Agissez en tout avec amour. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que tout se fasse chez vous dans la charité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que toutes choses parmi vous se fassent dans l'amour. |
| French (La Bible expliquée) | Agissez en tout avec amour. Stéphanas et sa famille ont été les premiers convertis en Achaïe (province dont Corinthe est la capitale); une délégation de la communauté corinthienne – Stéphanas, Fortunatus et Achaïcus – est allée rencontrer Paul à Éphèse. Peut-être étaient-ils porteurs de la lettre des Corinthiens à l'intention de Paul? Paul exprime son affection sincère à ses correspondants, et termine la lettre par quelques convictions fortes: la communauté doit rester unie dans l'amour du Seigneur et dans l'attente de sa venue. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que tout ce que vous faites se fasse avec charité! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que parmi vous tout se fasse avec amour! |
| French (Zoque, Francisco León) | Mumu ti mi ndzøctamba, tzøctam mi sundamba aṉcø mi ndøvø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que tout ce que vous faites se fasse avec charité. |
| French Jerusalem 1998 | Que tout se passe chez vous dans la charité. |
| French Machaira 2012 | Que tout ce que vous faites, se fasse avec dévouement. |
| French Martin 1744 | Que toutes vos affaires se fassent en charité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que tout ce que vous faites se fasse avec amour! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Agissez en tout avec amour. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que parmi vous, tout se fasse avec amour. |
| French OST (Ostervald) | Que tout ce que vous faites se fasse avec charité. |
| French OST - Osterwald | Que tout ce que vous faites, se fasse avec charité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Faites tout avec amour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | que toutes vos affaires se fassent avec charité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que tout ce que vous faites soit fait avec amour. |
| French Vigouroux 1902 Bible | que toutes vos œuvres soient faites avec amour. |