1 Corinthians 15:46 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais ce qui vient en premier lieu, ce n’est pas ce qui appartient au règne de l’Esprit, c’est ce qui appartient à l’ordre naturel ; ce qui appartient au règne de l’Esprit ne vient qu’ensuite. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ce n'est pas le spirituel qui vient le premier, mais le matériel: le spirituel vient ensuite. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais ce n’est pas ce qui est spirituel qui a été fait d’abord, c’est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, mais ce qui est animal; ensuite ce qui est spirituel. |
| French (La Bible expliquée) | Ce n'est pas le spirituel qui vient le premier, mais le matériel: le spirituel vient ensuite. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce n'est pas le spirituel qui est premier, c'est le naturel; le spirituel vient ensuite. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero vi'napø nascøspøna'ṉete, ji'ndyena'ṉ espiritupø. Y minba jøsi'jcam, espiritupøtimete. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier; mais ce qui est animal; ensuite vient ce qui est spirituel. |
| French Jerusalem 1998 | Mais ce n'est pas le spirituel qui paraît d'abord; c'est le psychique, puis le spirituel. |
| French Machaira 2012 | Or, ce n’est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est naturel, qui est le premier; ce qui est spirituel vient après. |
| French Martin 1744 | Or ce qui est spirituel, n'est pas le premier: mais ce qui est animal; et puis ce qui est spirituel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est naturel; ce qui est spirituel vient ensuite. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ce n'est pas le spirituel qui vient le premier, mais c'est le matériel: le spirituel vient ensuite. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est naturel; ce qui est spirituel vient ensuite. |
| French OST (Ostervald) | Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier; c'est ce qui est animal; et ce qui est spirituel vient après. |
| French OST - Osterwald | Or, ce n'est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est naturel, qui est le premier; ce qui est spirituel vient après. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce qui vient d’abord, ce n’est pas l’être qui vit par l’Esprit Saint, c’est le simple être humain. L’être qui vit par l’Esprit Saint vient après. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or ce qui est spirituel ne précède pas ce qui est animal, mais vient après; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais ce n’est pas le spirituel qui vient en premier, c'est le naturel; ce qui est spirituel vient ensuite. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toutefois, ce qui est spirituel n'est pas le premier ; mais d'abord existe ce qui est animal, et ensuite ce qui est spirituel. |