1 Corinthians 15:45 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Ecriture ne déclare-t-elle pas : Le premier homme, Adam, devint un être vivant, doué de la vie naturelle ? Le dernier Adam est devenu, lui, un être qui, animé par l’Esprit, communique la vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, l'Écriture déclare: «Le premier homme, Adam, devint un être vivant »; mais le dernier Adam est l'Esprit qui donne la vie.
French (Catholique Crampon 1923) C’est en ce sens qu’il est écrit: "Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante "; le dernier Adam a été fait esprit vivifiant.
French (J.N. Darby) 1885 c'est ainsi aussi qu'il est écrit: "Le premier homme Adam devint une âme vivante", le dernier Adam, un esprit vivifiant.
French (La Bible expliquée) En effet, l'Écriture déclare: « Le premier homme, Adam, devint un être vivant »; mais le dernier Adam est l'Esprit qui donne la vie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint un être vivant, naturel. Le dernier Adam, lui, est devenu un esprit qui fait vivre.
French (Zoque, Francisco León) Y jetse it jachø'yupø: “Vinbø Adán tuc pøn quenbapø”. Ultimopø Adán espiritupøte y Jesusete syajpapø'is quenguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) aussi est-il écrit: Le premier homme, Adam, a été fait avec une âme vivante; mais le dernier Adam est un esprit vivifiant.
French Jerusalem 1998 C'est ainsi qu'il est écrit: Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante; le dernier Adam, esprit vivifiant.
French Machaira 2012 Suivant qu’il est écrit: Le premier genre d’homme, Adam, a été fait une âme vivante; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant;
French Martin 1744 Comme aussi il est écrit: le premier homme Adam a été fait en âme vivante; et le dernier Adam en esprit vivifiant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un Esprit vivifiant.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, l'Écriture déclare: « Le premier homme, Adam, devint un être vivant »; mais le dernier Adam est rempli de l'Esprit qui donne la vie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint un être vivant. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
French OST (Ostervald) Suivant qu'il est écrit: Le premier homme, Adam, a été fait avec une âme vivante; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant.
French OST - Osterwald Suivant qu'il est écrit: Le premier homme, Adam, a été fait une âme vivante; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans les Livres Saints, on lit: « Adam, le premier homme, c’est un simple être humain qui a reçu la vie. » Le dernier Adam est rempli de l’Esprit Saint, qui donne la vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 aussi est-il écrit: «Le premier Adam fut fait pour devenir une âme vivante,» le dernier Adam pour devenir un esprit vivifiant.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint un être vivant. Le dernier Adam est un esprit qui communique la vie.
French Vigouroux 1902 Bible Le premier homme, Adam, a été fait âme vivante ; le dernier Adam, esprit vivifiant.