1 Corinthians 15:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, de même que tous les hommes meurent du fait de leur union avec Adam, tous seront ramenés à la vie du fait de leur union avec Christ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous les hommes meurent parce qu'ils sont liés à Adam, de même tous recevront la vie parce qu'ils sont liés au Christ,
French (Catholique Crampon 1923) Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous seront vivifiés dans le Christ,
French (J.N. Darby) 1885 car comme dans l'Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous seront rendus vivants;
French (La Bible expliquée) Tous les hommes meurent parce qu'ils sont liés à Adam, de même tous recevront la vie parce qu'ils sont liés au Christ,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En effet, comme tous meurent en Adam, de même aussi tous seront rendus vivants dans le Christ,
French (Zoque, Francisco León) Porque como mumu tø ca'tamba porque Ada'nis tø tyøvøta'm, jetsetique't mumu maṉba tø tzi'tam quenguy como Cristo'is tø tyøvøta'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car, comme en Adam tous meurent, de même aussi en Christ tous revivront.
French Jerusalem 1998 De même en effet que tous meurent en Adam, ainsi tous revivront dans le Christ.
French Machaira 2012 Car, comme tous meurent en Adam, de même tous les élus revivront en Christ;
French Martin 1744 Car comme tous meurent en Adam, de même aussi tous seront vivifiés en Christ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les êtres humains meurent parce qu'ils sont liés à Adam, de même tous recevront la vie parce qu'ils sont liés au Christ,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
French OST (Ostervald) Car, comme tous meurent par Adam, de même tous revivront par Christ;
French OST - Osterwald Car, comme tous meurent en Adam, de même tous les élus revivront en Christ;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les êtres humains meurent, parce qu’ils sont unis à Adam. De même, tous vont recevoir la vie, parce qu’ils sont unis au Christ,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car, de même que c'est en Adam que meurent tous les hommes, de même aussi c'est en Christ que tous ils reprendront vie,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
French Vigouroux 1902 Bible Et comme tous meurent en Adam, de même dans le Christ tous recouvreront la vie ;