1 Corinthians 14:39 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En résumé, mes frères et sœurs, recherchez ardemment à prophétiser et ne vous opposez pas à ce qu’on parle en des langues inconnues. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ainsi, mes frères, cherchez avant tout à transmettre des messages divins, mais n'interdisez pas de parler en des langues inconnues. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi dons, mes frères, aspirez au don de prophétie, et n’empêchez pas de parler en langue. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi, frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n'empêchez pas de parler en langues. |
| French (La Bible expliquée) | Ainsi, mes frères, cherchez avant tout à transmettre des messages divins, mais n'interdisez pas de parler en des langues inconnues. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi donc, mes frères, aspirez à parler en prophètes, sans empêcher qu'on parle en langues, |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetse pues ø mi ndøvøta'm, tzi'tam pena va'cø mi ndza'maṉvajcotyamø. Y u mi ya'inducyaju eyata'mbø ote'omo oñajpa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi, frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n'empêchez point de parler en langues. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi donc, mes frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues. |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi, frères, désirez avec ardeur d’interpréter les Écriture s, et n’entravez point l’expression des langages étrangers. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi, mes frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n'empêchez point de parler [diverses] Langues. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ainsi, mes frères et sœurs, cherchez avant tout à transmettre des messages reçus de Dieu, mais n'interdisez pas de parler en des langues inconnues. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi donc, frères, aspirez à prophétiser, et n'empêchez pas de parler en langues. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi, mes frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n'empêchez point de parler les langues étrangères. |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi, frères, désirez avec ardeur d'interpréter les Écritures, et n'entravez point l’expression des langages étrangers. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors, frères et sœurs, vous devez désirer parler au nom de Dieu. N’empêchez pas les autres de parler en langues inconnues, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi donc, mes frères, recherchez avec ardeur le don de prophétie, et n'empêchez pas qu'on parle en langues, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi donc, frères et sœurs, aspirez au don de prophétie et n'empêchez pas de parler en langues, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi donc, frères, aspirez à prophétiser, et n'empêchez pas de parler des langues ; |