1 Corinthians 14:36 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car enfin, est-ce de chez vous que la Parole de Dieu est sortie ? Est-ce chez vous seulement qu’elle est parvenue ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ou bien serait-ce de chez vous que la Parole de Dieu est venue? ou serait-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French (Catholique Crampon 1923) Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue?
French (J.N. Darby) 1885 La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à vous seuls?
French (La Bible expliquée) Ou bien serait-ce de chez vous que la Parole de Dieu est venue? ou serait-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? Ou bien est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French (Zoque, Francisco León) U mi ṉgui'pstamu que mitz muspa mi ndzøctam lo que eyata'mbø va'ṉjajmocuy tøvø'is ji'n chøcyajepø. Porque ji'ndyet mitzta'm ndzamdzo'tztamepø Diosis 'yote ni i'støc ja chamø'c, ni ji'ndyet saṉ mitzta'm mbøjcochoṉdam Diosis 'yote.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ou bien est-ce de chez vous que la Parole de Dieu est sortie, ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls?
French Jerusalem 1998 Est-ce de chez vous qu'est sortie la parole de Dieu? Ou bien, est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French Machaira 2012 Est-ce de vous que la Parole de Dieu est venue, ou n’est-elle parvenue qu’à vous seuls?
French Martin 1744 La parole de Dieu est-elle procédée de vous? ou est-elle parvenue seulement à vous?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ou bien serait-ce de chez vous que la parole de Dieu est venue? ou serait-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French OST (Ostervald) Est-ce de vous que la parole de Dieu est venue, ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls?
French OST - Osterwald Est-ce de vous que la Parole de Dieu est venue, ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ou bien, vous pensez peut-être que la parole de Dieu est venue de chez vous? Est-ce que vous êtes les seuls à l’avoir reçue?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ou bien est-ce de chez vous qu'est sortie la parole de Dieu? Est-ce à vous seul qu'elle est parvenue?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Serait-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? Ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
French Vigouroux 1902 Bible Est-ce de vous que la parole de Dieu est sortie ? ou n'est-elle parvenue qu'à vous seuls ?