1 Corinthians 14:34 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | que les femmes gardent le silence dans les assemblées ; car il ne leur est pas permis de parler. Qu’elles sachent se tenir dans la soumission comme le recommande aussi la Loi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il faut que les femmes gardent le silence dans les assemblées: il ne leur est pas permis d'y parler. Comme le dit la loi de Dieu, elles doivent être soumises. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme cela a eu lieu dans toutes les Églises des saints, que vos femmes se taisent dans les assemblées, car elles n’ont pas mission de parler; mais qu’elles soient soumises, comme le dit aussi la Loi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de parler; mais qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. |
| French (La Bible expliquée) | il faut que les femmes gardent le silence dans les assemblées: il ne leur est pas permis d'y parler. Comme le dit la loi de Dieu, elles doivent être soumises. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler; mais qu'elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | que les femmes se taisent dans les Eglises, car il ne leur est pas permis d'y parler; qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. |
| French (Zoque, Francisco León) | jetseti cuando tu'myajpa va'ṉjajmocuy tyøvø, yomota'm tiene que va'cø vøṉneyajø. Porque ja ñø'ityaj permiso va'cø vejvejneyajø; tiene que va'cø cyøma'nøyajø como it jachø'yupø jujche Dios aṉgui'mbase. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Comme dans toutes les Eglises des saints, que vos femmes se taisent dans les Eglises; car il ne leur est pas permis de parler; mais qu'elles soient soumises, comme aussi la loi le dit. |
| French Jerusalem 1998 | que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de prendre la parole; qu'elles se tiennent dans la soumission, selon que la Loi même le dit. |
| French Machaira 2012 | Que vos femmes gardent le calme parmi les convoqués à renaître, parce qu’il ne leur est pas permis de converser; et qu’elles soient soumises, comme la loi le dit aussi. |
| French Martin 1744 | Que les femmes qui sont parmi vous se taisent dans les Eglises; car il ne leur est point permis de parler, mais [elles doivent] être soumises, comme aussi la Loi le dit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler; mais qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | que les femmes gardent le silence dans les assemblées: il ne leur est pas permis d'y bavarder. Comme le dit la loi, qu'elles soient soumises. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler; mais qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. |
| French OST (Ostervald) | Que vos femmes se taisent dans les Eglises, parce qu'il ne leur est pas permis d'y parler; mais elles doivent être soumises, comme aussi la loi le dit. |
| French OST - Osterwald | Que vos femmes gardent le calme dans les Églises, parce qu'il ne leur est pas permis de converser; et qu'elles soient soumises, comme la loi le dit aussi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | les femmes doivent se taire dans les assemblées. Elles n’ont pas l’autorisation de prendre la parole, elles doivent rester tranquilles et écouter, comme la loi le dit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | que les femmes se taisent dans les assemblées d'église; car il ne leur est pas permis de parler; mais qu'elles demeurent soumises, comme le dit aussi la loi; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | que vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler, mais elles doivent se soumettre, comme le dit aussi la loi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que les femmes se taisent dans les Eglises, car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu'elles soient soumises, comme le dit aussi la loi. |