1 Corinthians 14:33 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dieu, en effet, n’est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des membres du peuple saint,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) car Dieu n'est pas un Dieu qui suscite le désordre, mais qui crée la paix. Comme dans toutes les communautés chrétiennes,
French (Catholique Crampon 1923) car Dieu n’est pas un Dieu de désordre, mais de paix.
French (J.N. Darby) 1885 Car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix, comme dans toutes les assemblées des saints.
French (La Bible expliquée) car Dieu n'est pas un Dieu qui suscite le désordre, mais qui crée la paix. Ce passage évoque les comportements qui troublent les assemblées chrétiennes à Corinthe. Paul donne des directives précises pour que les rencontres se fassent dans l'ordre, pour le bien de tous et le progrès de la communauté. Comme dans toutes les communautés chrétiennes,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais un Dieu de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,
French (Zoque, Francisco León) Porque Diosis ji'n yac syo'natejnømø, sino yac vøṉneñømba. Jujche chøcyajpase aunque juti Diosis ñe' tu'myajpamø,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) car Dieu n'est point un Dieu de confusion, mais de paix.
French Jerusalem 1998 car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,
French Machaira 2012 Car Dieu n’est point l’auteur de la confusion, mais de la paix. Comme on le voit parmi tous les saints convoqués à renaître,
French Martin 1744 Car Dieu n'est point un [Dieu] de confusion, mais de paix, comme [on le voit] dans toutes les Eglises des Saints.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) car Dieu n'est pas un Dieu qui suscite le désordre, mais qui crée la paix. Comme dans toutes les Églises de ceux qui appartiennent à Dieu,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Églises des saints,
French OST (Ostervald) Car Dieu n'est point un Dieu de confusion, mais un Dieu de paix, comme on le voit dans toutes les Eglises des saints.
French OST - Osterwald Car Dieu n'est point l'auteur de la confusion, mais de la paix. Comme on le voit dans toutes les Églises des saints,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, Dieu n’est pas pour le désordre, mais pour la paix. Comme cela se fait dans toutes les Églises chrétiennes,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car Dieu ne veut pas le désordre, mais la paix. Comme dans toutes les églises des saints,
French S21 2007 (Bible Segond 21) car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,
French Vigouroux 1902 Bible car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix, comme je l'enseigne dans toutes les Eglises des saints.