1 Corinthians 13:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il ne fait rien d’inconvenant. Il ne cherche pas son propre intérêt, il ne s’aigrit pas contre les autres, il ne trame pas le mal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | qui aime ne fait rien de honteux, n'est pas égoïste, ne s'irrite pas et n'éprouve pas de rancune; |
| French (Catholique Crampon 1923) | elle ne fait rien d’inconvenant, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s’irrite point, elle ne tient pas compte du mal; |
| French (J.N. Darby) 1885 | il n'agit pas avec inconvenance; il ne cherche pas son propre intérêt; il ne s'irrite pas; |
| French (La Bible expliquée) | qui aime ne fait rien de honteux, n'est pas égoïste, ne s'irrite pas et n'éprouve pas de rancune; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il ne fait rien d'inconvenant, il ne cherche pas son propre intérêt, il ne s'irrite pas, il ne tient pas compte du mal; |
| French (Zoque, Francisco León) | Ji'n tø vejviti, ji'n ndø tzøc qui'pcuy, ji'n puro vingøtoya vøjpø ti ndø me'ndze, eyapøcøtoya ndø me'tzpa; ji'n tø maṉba qui'sca'e. Ja ndø ñø'it yach qui'psocuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | elle n'agit point malhonnêtement, elle ne cherche point son intérêt; elle ne s'irrite point; elle ne pense point le mal; |
| French Jerusalem 1998 | elle ne fait rien d'inconvenant, ne cherche pas son intérêt, ne s'irrite pas, ne tient pas compte du mal; |
| French Machaira 2012 | Il ne se conduit point inconvenablement; il ne cherche point son propre intérêt; il ne s’irrite point facilement; il ne pense point au mal; |
| French Martin 1744 | Elle ne se porte point déshonnêtement; elle ne cherche point son propre profit; elle ne s'aigrit point; elle ne pense point à mal; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche point son intérêt, il ne s'irrite point, il ne soupçonne point le mal, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | l'amour ne fait rien de honteux, n'est pas égoïste, ne s'irrite pas et n'éprouve pas de rancune; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il ne médite pas le mal, |
| French OST (Ostervald) | Elle n'est point malhonnête; elle ne cherche point son intérêt; elle ne s'aigrit point; elle ne soupçonne point le mal; |
| French OST - Osterwald | Elle ne se conduit point inconvenablement; elle ne cherche point son propre intérêt; elle ne s'irrite point facilement; elle ne pense point au mal; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’amour ne fait rien de honteux. Il ne cherche pas son intérêt, il ne se met pas en colère, il ne se souvient pas du mal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | elle n'agit point avec indécence, elle ne recherche point ce qui ne lui appartient pas, elle ne s'irrite point, elle ne tient pas compte du mal, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | il ne fait rien de malhonnête, il ne cherche pas son intérêt, il ne s'irrite pas, il ne soupçonne pas le mal, |
| French Vigouroux 1902 Bible | elle n'est pas ambitieuse, elle ne cherche pas ses propres intérêts, elle ne s'irrite pas, elle ne pense pas le mal, |