1 Corinthians 13:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais le jour où la perfection apparaîtra, ce qui est partiel cessera.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) mais quand viendra la perfection, ce qui est incomplet disparaîtra.
French (Catholique Crampon 1923) or, quand sera venu ce qui est parfait, ce qui est partiel prendra fin.
French (J.N. Darby) 1885 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.
French (La Bible expliquée) mais quand viendra la perfection, ce qui est incomplet disparaîtra.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mais quand viendra l'accomplissement, ce qui est partiel sera aboli.
French (Zoque, Francisco León) Pero cuando minba mero vøjpø, entonces maṉba yajyaj ji'n vyøjta'mbø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais quand la perfection sera venue, ce qui est en partie sera aboli.
French Jerusalem 1998 Mais quand viendra ce qui est parfait, ce qui est partiel disparaîtra.
French Machaira 2012 Mais quand s’affirmera ce qui sera achevé de la rédaction des Écriture s, alors ce qui est incomplet sera annulé.
French Martin 1744 Mais quand la perfection sera venue, alors ce qui est en partie sera aboli.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel sera aboli.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mais quand viendra la perfection, ce qui est incomplet disparaîtra.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel sera aboli.
French OST (Ostervald) Mais quand la perfection sera venue, alors, ce qui est imparfait sera aboli.
French OST - Osterwald Mais quand arrivera ce qui sera achevé de la révélation écrite, alors ce qui est incomplet sera annulé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais quand tout deviendra parfait, ce qui n’est pas complet disparaîtra.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel sera détruit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
French Vigouroux 1902 Bible mais quand ce qui est parfait sera venu, tout ce qui est partiel (imparfait) disparaîtra.