1 Corinthians 12:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’un reçoit par l’Esprit la foi d’une manière particulière ; à un autre, par ce seul et même Esprit des dons de la grâce sous forme de guérisons,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce seul et même Esprit donne à l'un une foi exceptionnelle et à un autre le pouvoir de guérir les malades.
French (Catholique Crampon 1923) à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par ce seul et même Esprit;
French (J.N. Darby) 1885 et à un autre la foi, par le même Esprit: et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit;
French (La Bible expliquée) Ce seul et même Esprit donne à l'un une foi exceptionnelle et à un autre le pouvoir de guérir les malades.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) à un autre, de la foi, par le même Esprit; à un autre, des dons de guérison, par l'unique Esprit;
French (Zoque, Francisco León) Y eyapø yac va'ṉjajmoyajpa va'cø mus chøcø más myøja'ṉomda'mbø tiyø mismo Espiritu Santo'is chi'yajpase qui'psocuy. Por ejemplo, eyata'mbø yac tzojcoyajpa mismo 'yespirituji'ṉ,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) à un autre, la foi, par ce même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le seul et même Esprit;
French Jerusalem 1998 à un autre la foi, dans le même Esprit; à tel autre les dons de guérisons, dans l'unique Esprit;
French Machaira 2012 Un autre reçoit la certitude inébranlable par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit les privilèges de restaurer les âmes blessées;
French Martin 1744 Et à un autre, la foi par ce même Esprit; à un autre, les dons de guérison par ce même Esprit;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce seul et même Esprit donne à l'un la foi et à un autre le pouvoir de guérir les malades.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, des dons de guérisons, par le même Esprit;
French OST (Ostervald) Un autre reçoit la foi par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit le don de guérir les malades;
French OST - Osterwald Un autre reçoit la certitude par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit les dons de restaurer les âmes blessées;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un autre reçoit de ce même Esprit le don d’une foi très solide, un autre reçoit de cet unique Esprit le don de guérir les malades.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 à un autre est donnée la foi, grâce au même Esprit, tandis qu'à un autre ce sont des dons de guérisons, grâce au seul et unique Esprit;
French S21 2007 (Bible Segond 21) à un autre la foi, par le même Esprit; à un autre des dons de guérisons, par le même Esprit;
French Vigouroux 1902 Bible à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit ;