1 Corinthians 12:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’un reçoit par l’Esprit la foi d’une manière particulière ; à un autre, par ce seul et même Esprit des dons de la grâce sous forme de guérisons, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ce seul et même Esprit donne à l'un une foi exceptionnelle et à un autre le pouvoir de guérir les malades. |
| French (Catholique Crampon 1923) | à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par ce seul et même Esprit; |
| French (J.N. Darby) 1885 | et à un autre la foi, par le même Esprit: et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit; |
| French (La Bible expliquée) | Ce seul et même Esprit donne à l'un une foi exceptionnelle et à un autre le pouvoir de guérir les malades. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | à un autre, de la foi, par le même Esprit; à un autre, des dons de guérison, par l'unique Esprit; |
| French (Zoque, Francisco León) | Y eyapø yac va'ṉjajmoyajpa va'cø mus chøcø más myøja'ṉomda'mbø tiyø mismo Espiritu Santo'is chi'yajpase qui'psocuy. Por ejemplo, eyata'mbø yac tzojcoyajpa mismo 'yespirituji'ṉ, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | à un autre, la foi, par ce même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le seul et même Esprit; |
| French Jerusalem 1998 | à un autre la foi, dans le même Esprit; à tel autre les dons de guérisons, dans l'unique Esprit; |
| French Machaira 2012 | Un autre reçoit la certitude inébranlable par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit les privilèges de restaurer les âmes blessées; |
| French Martin 1744 | Et à un autre, la foi par ce même Esprit; à un autre, les dons de guérison par ce même Esprit; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ce seul et même Esprit donne à l'un la foi et à un autre le pouvoir de guérir les malades. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, des dons de guérisons, par le même Esprit; |
| French OST (Ostervald) | Un autre reçoit la foi par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit le don de guérir les malades; |
| French OST - Osterwald | Un autre reçoit la certitude par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit les dons de restaurer les âmes blessées; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un autre reçoit de ce même Esprit le don d’une foi très solide, un autre reçoit de cet unique Esprit le don de guérir les malades. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | à un autre est donnée la foi, grâce au même Esprit, tandis qu'à un autre ce sont des dons de guérisons, grâce au seul et unique Esprit; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à un autre la foi, par le même Esprit; à un autre des dons de guérisons, par le même Esprit; |
| French Vigouroux 1902 Bible | à un autre, la foi, par le même Esprit ; à un autre, la grâce des guérisons, par le même Esprit ; |