1 Corinthians 12:26 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un membre souffre-t-il ? Tous les autres souffrent avec lui. Un membre est-il à l’honneur ? Tous les autres partagent sa joie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle; si une partie est honorée, toutes les autres s'en réjouissent avec elle.
French (Catholique Crampon 1923) Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres s’en réjouissent avec lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui.
French (La Bible expliquée) Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle; si une partie est honorée, toutes les autres s'en réjouissent avec elle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle; si une partie du corps est glorifiée, toutes les autres se réjouissent avec elle.
French (Zoque, Francisco León) O'ca tumø cuenta yospapø ndø coṉñacøspø y jet topya, entonces entero topya ndø coṉñaji'ṉ. O'ca tumø cuenta yospapø vøcotzøctøjpa, mumu pøn parejø tø casøpya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et si l'un des membres souffre, tous les membres souffrent avec lui; si l'un des membres est honoré, tous les membres en ont de la joie.
French Jerusalem 1998 Un membre souffre-t-il? Tous les membres souffrent avec lui. Un membre est-il à l'honneur? Tous les membres se réjouissent avec lui.
French Machaira 2012 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; et ou si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
French Martin 1744 Et soit que l'un des membres souffre quelque chose, tous les membres souffrent avec lui; ou soit que l'un des membres soit honoré, tous les membres ensemble s'en réjouissent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si une partie du corps souffre, toutes les autres souffrent avec elle; si une partie est honorée, toutes les autres s'en réjouissent avec elle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
French OST (Ostervald) Aussi, lorsqu'un des membres souffre, tous les autres membres souffrent avec lui; et lorsqu'un des membres est honoré, tous les autres membres en ont de la joie.
French OST - Osterwald Aussi, lorsqu'un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; et lorsqu'un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si une partie du corps souffre, toutes les autres parties souffrent avec elle. Si une partie est à l’honneur, toutes les autres partagent sa joie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et si un seul membre souffre de quoi que ce soit, tous les membres souffrent avec lui, et si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
French Vigouroux 1902 Bible Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; ou si un membre est honoré, tous les membres s'en réjouissent avec lui.