1 Corinthians 12:25 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il voulait par là éviter toute division dans le corps et faire que chacun des membres ait le même souci des autres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | ainsi, il n'y a pas de division dans le corps, mais les différentes parties ont toutes un égal souci les unes des autres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | afin qu’il n’y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal soin les uns des autres. |
| French (La Bible expliquée) | ainsi, il n'y a pas de division dans le corps, mais les différentes parties ont toutes un égal souci les unes des autres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | pour qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que toutes les parties du corps s'inquiètent de la même façon les unes des autres. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetse va'cø jana tø tzø'tyam ne' ne', sino parejo va'cø nay tø cotzoṉdandøjø; como parejo Cristo'is tø ñe'ta'm como si fuera je'is cyoṉñase. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un même soin mutuel les uns des autres. |
| French Jerusalem 1998 | pour qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais qu'au contraire les membres se témoignent une mutuelle sollicitude. |
| French Machaira 2012 | Afin qu’il n’y ait point de déchirure dans le corps, mais que les membres aient un même soin pour les uns les autres. |
| French Martin 1744 | Afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ainsi, il n'y a pas de division dans le corps, mais les différentes parties ont toutes un égal souci les unes des autres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres. |
| French OST (Ostervald) | Afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres. |
| French OST - Osterwald | Afin qu'il n'y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors il n’y a pas de division dans le corps. Au contraire, toutes ses parties prennent soin les unes des autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin qu'il n'y eût pas de division dans le corps, mais que les membres eussent le même intérêt les uns pour les autres; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps mais que tous les membres prennent également soin les uns des autres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également un soin réciproque les uns des autres. |