1 Corinthians 12:23 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celles que nous estimons le moins sont celles dont nous prenons le plus grand soin, et celles dont il n’est pas décent de parler, nous les traitons avec des égards particuliers |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | celles que nous estimons le moins, nous les entourons de plus de soin que les autres; celles dont il est indécent de parler sont traitées avec des égards particuliers |
| French (Catholique Crampon 1923) | et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps, sont ceux que nous entourons de plus d’honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes, nous les traitons avec plus de décence, |
| French (J.N. Darby) 1885 | et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d'un honneur plus grand; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés, |
| French (La Bible expliquée) | celles que nous estimons le moins, nous les entourons de plus de soin que les autres; celles dont il est indécent de parler sont traitées avec des égards particuliers |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et celles que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi ce sont nos parties les moins décentes qui sont traitées avec le plus de décence, |
| French (Zoque, Francisco León) | Ndø coṉñacøsta'mbø lo que ndø como'pya que ji'ṉ ndø sunise, jet más suñi ndø yac mescøyojpa. Y ji'n musipø ndø yaj quejyajø, jet ndø cømo'nøpya más vøjø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux que nous entourons de plus d'honneur; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes sont les plus honorés; |
| French Jerusalem 1998 | et ceux que nous tenons pour les moins honorables du corps sont ceux-là mêmes que nous entourons de plus d'honneur, et ce que nous avons d'indécent, on le traite avec le plus de décence; |
| French Machaira 2012 | Et ceux que nous estimons être les moins honorables d’entre ceux-ci, nous les entourons d’un plus grand honneur, et nos parties immodestes reçoivent encore plus de soins élégants. |
| French Martin 1744 | Et ceux que nous estimons être les moins honorables au corps, nous les ornons avec plus de soin, et les parties qui sont en nous les moins belles à voir, sont les plus parées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins décents reçoivent le plus d'honneur, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | celles que nous estimons le moins, nous les entourons de plus de soin que les autres; celles dont il est indécent de parler sont traitées avec des égards particuliers |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins décents sont traités avec le plus de décence, |
| French OST (Ostervald) | Et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, sont ceux auxquels nous faisons le plus d'honneur en les couvrant; de sorte que ceux qui sont les moins honnêtes, sont les plus honorés; |
| French OST - Osterwald | Et ceux que nous estimons les moins honorables dans le corps, nous les entourons d'un plus grand honneur; de sorte que ceux qui sont les moins estimés, sont les plus honorés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et les parties que nous jugeons les moins respectables, nous les respectons davantage. Celles qu’on ne doit pas voir, nous nous en occupons avec plus de soin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ceux qui nous semblent être les moins honorables du corps, ce sont ceux-là que nous entourons d'un plus grand honneur, et nos membres indécents sont couverts avec plus de décence, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et celles que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos organes les moins décents sont traités avec plus d'égards, |
| French Vigouroux 1902 Bible | et les membres du corps que nous regardons comme les plus vils, nous les entourons d'un plus grand honneur ; et ceux qui sont honteux reçoivent le plus de respect. |