1 Corinthians 11:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais c'est la femme qui a été créée pour l'homme. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car aussi l'homme n'a pas été crée à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. |
| French (La Bible expliquée) | Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais c'est la femme qui a été créée pour l'homme. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et ce n'est pas l'homme qui a été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetse pues pøn ja tyuc yomocøtoya, sino yomo tuc pøngøtoya. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. |
| French Jerusalem 1998 | et ce n'est pas l'homme, bien sûr, qui a été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme. |
| French Machaira 2012 | Et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l’homme. |
| French Martin 1744 | Et aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais c'est la femme qui a été créée pour l'homme. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. |
| French OST (Ostervald) | Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l'homme. |
| French OST - Osterwald | Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l'homme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et Dieu n’a pas créé l’homme pour la femme, il a créé la femme pour l’homme. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme; — |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et ce n’est pas l'homme qui a été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme. |