1 Corinthians 11:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pour cette raison qu’il y a parmi vous tant de malades et d’infirmes, et qu’un certain nombre sont morts.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pour cette raison que beaucoup d'entre vous sont malades et faibles, et que plusieurs sont morts.
French (Catholique Crampon 1923) C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup de gens débiles et de malades, et qu’un grand nombre sont morts.
French (J.N. Darby) 1885 C'est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu'un assez grand nombre dorment.
French (La Bible expliquée) C'est pour cette raison que beaucoup d'entre vous sont malades et faibles, et que plusieurs sont morts.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup de malades et d'infirmes, et qu'un assez grand nombre se sont endormis dans la mort.
French (Zoque, Francisco León) Por eso it vøti ca'eta'mbø y mochita'mbø mijtzomda'm; y itque'tuti ca'yajupø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pour cela que parmi vous plusieurs sont infirmes et malades, et que quelques-uns sont morts.
French Jerusalem 1998 Voilà pourquoi il y a parmi vous beaucoup de malades et d'infirmes, et que bon nombre sont morts.
French Machaira 2012 C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup de gens faibles et sans forces, et qu’un grand nombre sont morts par votre négligence.
French Martin 1744 Et c'est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et que plusieurs dorment.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pour cette raison que beaucoup d'entre vous sont malades et faibles, et que plusieurs sont morts.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup de malades et d'infirmes, et qu'un assez grand nombre sont décédés.
French OST (Ostervald) C'est pour cela qu'il y a parmi vous plusieurs infirmes et malades, et que plusieurs sont morts.
French OST - Osterwald C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts par votre négligence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi parmi vous, il y a beaucoup de malades et de gens sans force, et plusieurs sont morts.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 c'est pourquoi il y en a plusieurs parmi vous qui sont infirmes et malades, et qu'un grand nombre sont morts.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et que plusieurs sont morts.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup de malades (d'infirmes) et de languissants, et que beaucoup sont morts.