1 Corinthians 10:25 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous pouvez manger de tout ce qui se vend au marché sans vous poser de questions, par scrupule de conscience, sur l’origine de ces aliments.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous êtes libres de manger tout ce qui se vend au marché de la viande sans avoir à poser des questions par motif de conscience;
French (Catholique Crampon 1923) Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans faire aucune question par motif de conscience;
French (J.N. Darby) 1885 Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience:
French (La Bible expliquée) Vous êtes libres de manger tout ce qui se vend au marché de la viande sans avoir à poser des questions par motif de conscience;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans poser aucune question par motif de conscience;
French (Zoque, Francisco León) Muspa mi ṉgyøyin vi'ca lo que ma'ajtøjpa ijtumø vi'cuy ma'a, jana mi ṉgui'psø o'ca mi ṉgoja nø mi ndzøjcu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mangez de tout ce qui se vend au marché sans vous enquérir de rien par motif de conscience.
French Jerusalem 1998 Tout ce qui se vend au marché, mangez-le sans poser de question par motif de conscience;
French Machaira 2012 Mangez de tout ce qui se vend sur la place du marché, sans demander aucune information à cause de la conscience;
French Martin 1744 Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous en enquérir pour la conscience:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous êtes libres de manger tout ce qui se vend au marché de la viande sans avoir à poser des questions par motif de conscience;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous poser aucune question par motif de conscience;
French OST (Ostervald) Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous en informer pour la conscience;
French OST - Osterwald Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien, à cause de la conscience;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout ce qu’on vend au marché, mangez-en sans poser de question, avec une conscience tranquille.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mangez de tout ce qui se vend au marché sans vous poser de question par motif de conscience,
French Vigouroux 1902 Bible Mangez de tout ce qui se vend au marché (à la boucherie), sans vous enquérir de rien par scrupule de conscience.