1 Corinthians 10:24 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que chacun de vous, au lieu de songer seulement à lui-même, recherche aussi les intérêts des autres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui des autres.
French (Catholique Crampon 1923) Que personne ne cherche son propre avantage, mais celui d’autrui.
French (J.N. Darby) 1885 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.
French (La Bible expliquée) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui des autres. Manger à son insu de la viande immolée sur un autel païen n'est pas un acte mauvais (chap. 8). Par contre, manger de cette viande en connaissance de cause, c'est cautionner le culte païen et éventuellement offenser la conscience d'un frère. Paul affirme la liberté du chrétien, à qui les viandes sacrifiées aux idoles ne font aucun mal, et en même temps la primauté de l'amour qui limite parfois cette liberté dans l'intérêt des autres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui de l'autre!
French (Zoque, Francisco León) Ji'n mus ndø qui'ps va'cø ndø tzøc mumu tiyø ndø ne'jcøtoya. Tiene que va'cø ndø qui'psø jujche muspa ndø cotzoṉ ndø tøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.
French Jerusalem 1998 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.
French Machaira 2012 Revendiquez aucune réclamation pour vous-même, mais pour chaque autre personne.
French Martin 1744 Que personne ne cherche ce qui lui est propre, mais que chacun [cherche] ce qui est pour autrui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui des autres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.
French OST (Ostervald) Que personne ne cherche son avantage particulier, mais que chacun cherche aussi celui d'autrui.
French OST - Osterwald Que personne ne cherche son avantage particulier, mais que chacun cherche celui d'autrui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Personne ne doit chercher son intérêt à soi, mais plutôt celui des autres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que personne ne recherche son propre intérêt, mais celui d'autrui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que personne ne cherche son propre intérêt, mais plutôt celui de l’autre.
French Vigouroux 1902 Bible Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui des autres.