1 Corinthians 10:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ils ont donc tous, en quelque sorte, été baptisés « pour Moïse  » dans la nuée et dans la mer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans le nuage et dans la mer, ils ont tous été baptisés en communion avec Moïse.
French (Catholique Crampon 1923) et qu’ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer;
French (J.N. Darby) 1885 et que tous ils ont été baptisés pour Moïse dans la nuée et dans la mer,
French (La Bible expliquée) Dans le nuage et dans la mer, ils ont tous été baptisés en communion avec Moïse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ils ont tous reçu le baptême de Moïse, dans la nuée et dans la mer,
French (Zoque, Francisco León) Y o'nacøcø'yi y majromo o nø'yøyaje como seña que Moisesis 'yaṉgui'mgu'yomo ityaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et que tous ils ont été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer;
French Jerusalem 1998 tous ont été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
French Machaira 2012 Et qu’ils ont tous été engagés avec Moïse dans la nuée et dans la mer;
French Martin 1744 Et qu'ils ont tous été baptisés par Moïse en la nuée et en la mer;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans la nuée et dans la mer, ils ont tous été baptisés en communion avec Moïse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
French OST (Ostervald) Et qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer;
French OST - Osterwald Et qu'ils ont tous été engagés avec Moïse dans la nuée et dans la mer;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont tous été baptisés dans le nuage et dans la mer, en étant unis à Moïse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et que tous ils ont été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
French S21 2007 (Bible Segond 21) ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
French Vigouroux 1902 Bible qu'ils ont tous été baptisés en Moïse, dans la nuée et dans la mer,