1 Corinthians 10:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est pourquoi, si quelqu’un se croit debout, qu’il prenne garde de ne pas tomber. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par conséquent, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi donc que celui qui croit être debout prenne garde de tomber. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe. |
| French (La Bible expliquée) | Par conséquent, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi donc, que celui qui pense être debout prenne garde de tomber! |
| French (Zoque, Francisco León) | Aunque mi ṉgomo'pya que ji'n ma mi ṉgyojapa'te, jajmecøsti itø va jyana mi ṉgyojapa'tø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi, que celui qui croit être debout prenne garde qu'il ne tombe. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi donc, que celui qui se flatte d'être debout prenne garde de tomber. |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi, que celui qui croit être ferme, prenne garde qu’il ne tombe. |
| French Martin 1744 | Que celui donc qui croit demeurer debout, prenne garde qu'il ne tombe. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par conséquent, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi donc, que celui qui pense être debout prenne garde de tomber! |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe. |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi celui qui se croit solide doit faire attention à ne pas tomber. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ainsi donc que celui qui s'imagine rester debout prenne garde qu'il ne tombe! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi donc, que celui qui croit être debout fasse attention à ne pas tomber! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber. |