1 Corinthians 10:12 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi, si quelqu’un se croit debout, qu’il prenne garde de ne pas tomber.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par conséquent, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber.
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi donc que celui qui croit être debout prenne garde de tomber.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe.
French (La Bible expliquée) Par conséquent, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi donc, que celui qui pense être debout prenne garde de tomber!
French (Zoque, Francisco León) Aunque mi ṉgomo'pya que ji'n ma mi ṉgyojapa'te, jajmecøsti itø va jyana mi ṉgyojapa'tø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pourquoi, que celui qui croit être debout prenne garde qu'il ne tombe.
French Jerusalem 1998 Ainsi donc, que celui qui se flatte d'être debout prenne garde de tomber.
French Machaira 2012 C’est pourquoi, que celui qui croit être ferme, prenne garde qu’il ne tombe.
French Martin 1744 Que celui donc qui croit demeurer debout, prenne garde qu'il ne tombe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par conséquent, que celui qui pense être debout prenne garde de ne pas tomber.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi donc, que celui qui pense être debout prenne garde de tomber!
French OST (Ostervald) C'est pourquoi, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe.
French OST - Osterwald C'est pourquoi, que celui qui croit être debout, prenne garde qu'il ne tombe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi celui qui se croit solide doit faire attention à ne pas tomber.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ainsi donc que celui qui s'imagine rester debout prenne garde qu'il ne tombe!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi donc, que celui qui croit être debout fasse attention à ne pas tomber!
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber.