1 Chronicles 9:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais c’étaient des membres des familles sacerdotales qui composaient les parfums aromatiques. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Cependant le soin de préparer le mélange du parfum était réservé à des prêtres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des fils de prêtres composaient les parfums aromatiques. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et c'étaient des fils des sacrificateurs qui composaient les parfums avec les aromates. |
| French (La Bible expliquée) | Cependant le soin de préparer le mélange du parfum était réservé à des prêtres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'étaient des fils de prêtres qui composaient les parfums odoriférants. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'était d'entre les fils des sacrificateurs qu'étaient pris ceux qui faisaient les parfums pour les aromates. |
| French Jerusalem 1998 | tandis que ceux qui préparaient le mélange aromatique destiné aux parfums étaient des prêtres. |
| French Machaira 2012 | Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de sacrificateurs. |
| French Martin 1744 | Mais ceux qui faisaient les parfums des choses aromatiques, étaient des enfants des Sacrificateurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Cependant le soin de préparer le mélange du parfum était réservé à des prêtres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'étaient des fils de sacrificateurs qui composaient les parfums aromatiques. |
| French OST (Ostervald) | Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de sacrificateurs. |
| French OST - Osterwald | Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de sacrificateurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais c’étaient les prêtres qui préparaient les mélanges de parfums. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et c'étaient des fils de Prêtres qui composaient l'huile aromatisée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'étaient des fils de prêtres qui faisaient les mélanges pour les parfums aromatiques. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais ceux qui étaient de la famille sacerdotale (princes des prêtres composaient les parfums de plusieurs aromates. |