1 Chronicles 9:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pinhas, fils d'Élazar, avait été leur chef auparavant, car le Seigneur était avec lui.
French (Catholique Crampon 1923) Phinées, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef, et Yahweh était avec lui.
French (J.N. Darby) 1885 et Phinées, fils d'Éléazar, fut autrefois prince sur eux: l'Éternel était avec lui.
French (La Bible expliquée) Pinhas, fils d'Élazar, avait été leur chef auparavant, car le Seigneur était avec lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et Phinées, fils d'Eléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Eternel était avec lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et Phinéas, fils d'Eléazar, avait été autrefois leur chef. Le Seigneur était avec lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Phinées, fils d'Eléazar, avait été autrefois prince sur eux. Que l'Eternel soit avec lui !
French Jerusalem 1998 Pinhas, fils d'Eléazar, en avait été autrefois le chef responsable (que Yahvé soit avec lui).
French Machaira 2012 Phinées, fils d’Éléazar, avec qui YEHOVAH était, fut autrefois leur chef.
French Martin 1744 Lorsque Phinées, fils d'Eléazar, fut établi chef sur eux en la présence de l'Eternel, qui était avec lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et Phinées, fils d'Eléazar, avait été autrefois leur chef, et l'Eternel était avec lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pinhas, fils d'Éléazar, avait été leur chef auparavant, car le Seigneur était avec lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et Phinéas, fils d'Éléazar, avait été autrefois leur conducteur. L'Éternel (était) avec lui.
French OST (Ostervald) Phinées, fils d'Éléazar, avec qui l'Éternel était, fut autrefois leur chef.
French OST - Osterwald Phinées, fils d'Éléazar, avec qui l'Éternel était, fut autrefois leur chef.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pinhas, fils d’Élazar, avait été leur chef autrefois, parce que le Seigneur était avec lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Phinées, fils d'Eléazar, fut jadis leur chef (l'Éternel était avec lui).
French S21 2007 (Bible Segond 21) et Phinées, le fils d'Eléazar, avait été leur chef, par le passé, car l'Eternel était avec lui.
French Vigouroux 1902 Bible Or Phinées, fils d'Eléazar, était leur chef devant le Seigneur.