1 Chronicles 9:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et, jusqu’à présent, ses descendants surveillent l’entrée orientale du Temple appelée la porte du Roi. Ce sont là les portiers du camp des lévites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce sont leurs descendants qui sont encore aujourd'hui en fonction à la porte orientale, la porte du roi. Leurs ancêtres avaient été portiers du camp des lévites.
French (Catholique Crampon 1923) et il est jusqu’à présent à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour te camp des enfants de Lévi.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils sont jusqu'à maintenant à la porte du roi, au levant; ils étaient les portiers des camps des fils de Lévi.
French (La Bible expliquée) Ce sont leurs descendants qui sont encore aujourd'hui en fonction à la porte orientale, la porte du roi. Leurs ancêtres avaient été portiers du camp des lévites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et jusqu'ici il est à la porte du Roi, à l'est. Ce sont là les portiers pour les camps des fils de Lévi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et [ils l'ont été] jusqu'ici, à la porte du roi, vers l'orient; ce sont eux qui ont été les portiers du camp des fils de Lévi.
French Jerusalem 1998 se tient encore maintenant à la porte royale, à l'orient. C'étaient eux les portiers des camps des lévites:
French Machaira 2012 Et jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.
French Martin 1744 [Et il l'a été] jusqu'à maintenant, [ayant la charge] de la porte du Roi vers l'Orient. Ceux-là furent portiers selon les familles des enfants de Lévi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce sont leurs descendants qui sont encore aujourd'hui en fonction à la porte orientale, la porte du roi. Leurs ancêtres avaient été portiers du camp des lévites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et jusqu'à présent il est au porche du roi, à l'est. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.
French OST (Ostervald) Et jusqu'à présent ils sont à la porte du roi, à l'orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.
French OST - Osterwald Et jusqu'à présent ils sont à la porte du roi, à l'orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Des hommes de leurs familles sont encore aujourd’hui en service à l’est du temple, à la porte du roi. Leurs ancêtres ont été gardiens de l’entrée du camp des lévites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et jusqu'à présent ils sont à la Porte Royale à l'orient, eux, les portiers du campement des fils de Lévi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et jusqu'à présent ils se tiennent à la porte du roi, à l'est. C’étaient eux les portiers du camp des Lévites.
French Vigouroux 1902 Bible Jusqu'à ce temps-là, des fils de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, à l'orient.