1 Chronicles 8:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Miqloth eut pour fils Shimea. Ces derniers habitaient eux aussi à Jérusalem, avec ceux qui leur étaient apparentés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et Micloth, qui fut le père de Chima. Ces derniers, contrairement à leur famille, habitaient Jérusalem avec d'autres membres de leur clan. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French (La Bible expliquée) | et Micloth, qui fut le père de Chima. Ces derniers, contrairement à leur famille, habitaient Jérusalem avec d'autres membres de leur clan. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Miqloth engendra Shiméa. Ils étaient aussi auprès de leurs frères; ils habitaient à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Mikloth engendra Siméa. Et ceux-ci aussi habitaient en face de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French Jerusalem 1998 | Miqlot engendra Shiméa; mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères. |
| French Machaira 2012 | Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French Martin 1744 | Et Mikloth engendra Siméa. Ils habitèrent aussi vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et Micloth, qui fut le père de Chima. Ces derniers, contrairement à leur famille, habitaient Jérusalem avec d'autres membres de leur clan. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Miqloth engendra Chimea. Ils étaient aussi auprès de leurs frères: ils habitaient Jérusalem, avec leurs frères. |
| French OST (Ostervald) | Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French OST - Osterwald | Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | et Micloth, le père de Chima. Ces derniers, contrairement à leur famille, ont habité Jérusalem avec d’autres membres de leur clan. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mikloth eut pour fils Shimea. Contrairement à leurs frères, ils habitaient à Jérusalem avec leurs frères. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Macelloth engendra Samaa ; et tous ceux-là s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche, en face de leurs frères. |