1 Chronicles 7:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le recensement selon les descendants des chefs de groupes familiaux donnait 20 200 guerriers valeureux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | hommes de valeur, furent chefs de leurs familles respectives. Ces familles figuraient dans les registres pour un total de 20 200 hommes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | inscrits dans les généalogies, d’après leurs générations, comme chefs de leurs maisons patriarcales, hommes vaillants, au nombre de vingt mille deux cents. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et, enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs de leurs maisons de pères, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents. |
| French (La Bible expliquée) | hommes de valeur, furent chefs de leurs familles respectives. Ces familles figuraient dans les registres pour un total de 20 200 hommes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils furent enregistrés selon leur généalogie, comme chefs de famille, comme vaillants guerriers: 20 200. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Leur inscription par familles, selon les chefs des maisons patriarcales, porte vingt mille deux cents hommes, vaillants guerriers. |
| French Jerusalem 1998 | les chefs de leurs familles, vaillants preux, groupèrent selon leur parenté 20.200 hommes. |
| French Machaira 2012 | Et ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs naissances, comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt mille deux cents. |
| French Martin 1744 | Et leur dénombrement selon leur généalogie, selon leurs générations, [et] les chefs des familles de leurs pères, monta à vingt mille deux cents hommes, forts et vaillants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | hommes de valeur, furent chefs de leurs familles respectives. Ces familles figuraient dans les registres pour un total de 20 200 hommes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et recensés, selon leurs lignées, comme chefs de leurs familles, vaillants hommes, (au nombre de) vingt mille deux cents. |
| French OST (Ostervald) | Et ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs naissances, comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt mille deux cents. |
| French OST - Osterwald | Et ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs naissances, comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt mille deux cents. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | des combattants courageux, ont été chefs de leurs familles. Celles-ci comptaient 20 200 hommes en tout inscrits sur des listes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | portés aux registres, selon leurs familles, comme leurs patriarches, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ceux qui étaient enregistrés dans les généalogies, en fonction de leur lignée, comme chefs de leurs familles, tous hommes vaillants, étaient au nombre de 20'200. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils furent recensés selon leurs familles comme chefs de leurs parentés, au nombre de vingt mille deux cents, tous vaillants (très braves) pour la guerre. |