1 Chronicles 7:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Leurs groupes familiaux comptaient des corps d’armées totalisant 36 000 soldats, tant leurs femmes et leurs enfants étaient nombreux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Leurs familles comptaient un si grand nombre de femmes et de fils qu'elles devaient fournir 36 000 hommes aptes à combattre.
French (Catholique Crampon 1923) Ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon leurs maisons patriarcales, des troupes armées pour la guerre, trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French (J.N. Darby) 1885 Et avec eux, suivant leurs générations, selon leurs maisons de pères, il y eut des bandes de guerre pour combattre, trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French (La Bible expliquée) Leurs familles comptaient un si grand nombre de femmes et de fils qu'elles devaient fournir 36 000 hommes aptes à combattre. Cette tribu est décrite brièvement avec ses clans, puis le chroniste indique le nombre de ses descendants à l'époque de David, ainsi que le nombre de combattants que la tribu peut aligner.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ils avaient avec eux, selon leur généalogie, famille par famille, des troupes armées pour le combat, 36 000 hommes – car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils avaient en outre avec eux selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, des troupes armées, trente-six mille hommes, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French Jerusalem 1998 responsables des troupes de combat, comptant 36.000 hommes, répartis selon leur parenté et leurs familles; il y avait en effet beaucoup de femmes et d'enfants.
French Machaira 2012 Avec eux, inscrits selon leur naissance, selon les maisons de leurs pères, il y avait en troupes d’armée de guerre trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French Martin 1744 Et avec eux, suivant leurs générations, et selon les familles de leurs pères, [il y eut] en troupes de gens de guerre trente-six mille hommes; car ils eurent plusieurs femmes et plusieurs enfants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Leurs familles comptaient un si grand nombre de femmes et de fils qu'elles devaient fournir 36 000 hommes aptes à combattre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) ils avaient avec eux, selon leurs lignées, selon leurs familles, trente-six mille hommes de troupes armées pour le combat, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French OST (Ostervald) Avec eux, inscrits selon leur naissance, selon les maisons de leurs pères, il y avait en troupes d'armée de guerre trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French OST - Osterwald Avec eux, inscrits selon leur naissance, selon les maisons de leurs pères, il y avait en troupes d'armée de guerre trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Leurs familles comptaient un si grand nombre de femmes et de fils qu’elles devaient fournir 36 000 hommes capables de faire la guerre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et avec eux étaient, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, des bandes militaires pour la guerre, trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils avaient avec eux, répartis en fonction de leur lignée et leur famille, 36'000 hommes de troupes armés pour la guerre. En effet, ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
French Vigouroux 1902 Bible Ils eurent avec eux, selon leurs diverses branches et familles, jusqu'à trente-six mille hommes, très braves et toujours prêts à combattre ; ils avaient eu chacun plusieurs femmes, et beaucoup d'enfants.