1 Chronicles 7:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Zabad, Shoutélah. Quant à Ezer et Elead, ils furent tués par les habitants de Gath natifs du pays, parce qu’ils avaient tenté de s’emparer de leurs troupeaux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Zabad et Choutéla. Ézer et Élad, deux autres fils d'Éfraïm, tentèrent de s'emparer des troupeaux appartenant aux habitants de la région de Gath, mais ceux-ci les tuèrent.
French (Catholique Crampon 1923) Zabad, son fils; Suthala, son fils; Ezer et Elad, que tuèrent les hommes de Geth nés dans le pays, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French (J.N. Darby) 1885 et Zabad, son fils; et Shuthélakh, son fils; et Ézer, et Elhad. Et les gens de Gath, qui étaient nés dans le pays, les tuèrent; car ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French (La Bible expliquée) Zabad et Choutéla. Ézer et Élad, deux autres fils d'Éfraïm, tentèrent de s'emparer des troupeaux appartenant aux habitants de la région de Gath, mais ceux-ci les tuèrent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ezer et Elead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Zabad, son fils; Shoutélah, son fils; Ezer et Eléad. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et Zabad, son fils, et Suthélach, son fils; et Ezer et Eléad. Et les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leur bétail.
French Jerusalem 1998 Zabad son fils, Shutélah son fils, Ezer et Eléad. Des gens de Gat natifs du pays les tuèrent, car ils étaient descendus razzier leurs troupeaux.
French Machaira 2012 Zabad, son fils; Shutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés au pays, les tuèrent parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French Martin 1744 Zabad son fils, Sutelah son fils, et Hézer, et Elhad. Mais ceux de Gad, nés au pays, les mirent à mort, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leur bétail.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ezer et Elead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Zabad et Choutéla. Ézer et Élad, deux autres fils d'Éfraïm, tentèrent de s'emparer des troupeaux appartenant aux habitants de la région de Gath, mais ceux-ci les tuèrent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Zabad, son fils; Choutélah, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French OST (Ostervald) Zabad, son fils; Shutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés au pays, les tuèrent parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French OST - Osterwald Zabad, son fils; Shutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés au pays, les tuèrent parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Zabad, fils de Tahath, et Choutéla, fils de Zabad. Ézer et Élad, deux autres fils d’Éfraïm, ont essayé de prendre des troupeaux appartenant aux habitants de la région de Gath. Mais ceux-ci les ont tués.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 dont le fils fut Zabad, dont le fils fut Suthela et Ezer et Elead. Et ceux-ci furent tués par les hommes de Gath, indigènes du pays, car ils avaient fait une descente pour enlever leurs troupeaux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) père de Zabad, père de Shutélach. Il y avait aussi Ezer et Elead, que les hommes de Gath, ceux qui étaient nés dans le pays, tuèrent parce qu'ils étaient descendus pour s’emparer de leurs troupeaux.
French Vigouroux 1902 Bible et Suthala fils de Zabad, Ezer et Elad fils de Suthala. Mais les habitants de Geth les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour envahir leurs possessions.