1 Chronicles 7:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Descendants de Manassé  : Asriel, enfanté par son épouse syrienne de second rang. Elle lui donna aussi Makir, le père de Galaad.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Descendants de Manassé: Asriel et Makir, que lui donna une épouse de second rang, syrienne; Makir fut le père de Galaad.
French (Catholique Crampon 1923) Fils de Manassé: Esriel. Sa concubine syrienne enfanta Machir, père de Galaad.
French (J.N. Darby) 1885 Les fils de Manassé: Asriel,... qu'elle enfanta. Sa concubine syrienne enfanta Makir, père de Galaad.
French (La Bible expliquée) Descendants de Manassé: Asriel et Makir, que lui donna une épouse de second rang, syrienne; Makir fut le père de Galaad.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Fils de Manassé: Asriel que mit au monde sa concubine araméenne; elle mit au monde Makir, père de Galaad.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta... Sa concubine araméenne enfanta Makir, père de Galaad.
French Jerusalem 1998 Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne. Elle enfanta Makir, père de Galaad.
French Machaira 2012 Fils de Manassé: Asriel qu’enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
French Martin 1744 Les enfants de Manassé, Asriël, que [la femme de Galaad] enfanta. Or la concubine Syrienne de Manassé avait enfanté Makir père de Galaad.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Descendants de Manassé: Asriel et Makir, que lui donna une épouse de second rang, syrienne; Makir fut le père de Galaad.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
French OST (Ostervald) Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
French OST - Osterwald Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Fils de Manassé: Asriel et Makir. C’est une femme de deuxième rang, une Syrienne, qui les a donnés à Manassé. Makir était le père de Galaad.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine Syrienne: elle avait enfanté Machir, père de Galaad.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Descendants de Manassé: Asriel, que lui donna sa concubine syrienne; elle avait mis au monde Makir, le père de Galaad.
French Vigouroux 1902 Bible Or Esriel fut fils de Manassé, qui eut encore d'une Syrienne, sa concubine (femme du second rang), Machir, père de Galaad.