1 Chronicles 6:64 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qedémoth, Méphaath. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les fils d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qedémoth, avec ses abords; Méphaath, avec ses abords; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les fils d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. |
| French Jerusalem 1998 | Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, -- |
| French Machaira 2012 | Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues. |
| French Martin 1744 | Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qedémoth et ses abords, Méphaat et ses abords; |
| French OST (Ostervald) | Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues. |
| French OST - Osterwald | Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est ainsi que les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Kedémoth et ses environs ainsi que Méphaath et ses environs; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les fils d'Israël donnèrent aussi aux Lévites diverses villes avec leurs faubourgs ; |