1 Chronicles 6:64 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qedémoth, Méphaath.
French (Catholique Crampon 1923) Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
French (J.N. Darby) 1885 Et les fils d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qedémoth, avec ses abords; Méphaath, avec ses abords;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les fils d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
French Jerusalem 1998 Qedémot et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages, --
French Machaira 2012 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
French Martin 1744 Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qedémoth et ses abords, Méphaat et ses abords;
French OST (Ostervald) Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
French OST - Osterwald Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est ainsi que les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Kedémoth et ses environs ainsi que Méphaath et ses environs;
French Vigouroux 1902 Bible Les fils d'Israël donnèrent aussi aux Lévites diverses villes avec leurs faubourgs ;