1 Chronicles 6:56 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les descendants de Guershôn reçurent : dans le territoire des familles de la demi-tribu de Manassé les villes suivantes, avec leurs terres attenantes : Golân, dans le Basan, et Ashtaroth.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les familles du clan de Guerchom reçurent les villes suivantes: du territoire de la demi-tribu orientale de Manassé, Golan dans le Bachan et Achetaroth; du territoire d'Issakar, Quédech, Dabrath, Ramoth et Anem; du territoire d'Asser, Machal, Abdon, Houcoc et Rehob; du territoire de Neftali, Quédech, en Galilée, Hammon et Quiriataïm. Chacune de ces villes fut donnée avec les pâturages des alentours.
French (Catholique Crampon 1923) On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
French (J.N. Darby) 1885 mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
French (La Bible expliquée) Les familles du clan de Guerchom reçurent les villes suivantes: du territoire de la demi-tribu orientale de Manassé, Golan dans le Bachan et Achetaroth; du territoire d'Issakar, Quédech, Dabrath, Ramoth et Anem; du territoire d'Asser, Machal, Abdon, Houcoc et Rehob; du territoire de Neftali, Quédech, en Galilée, Hammon et Quiriataïm. Chacune de ces villes fut donnée avec les pâturages des alentours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Aux fils de Guershom: du clan de la demi-tribu de Manassé, Golân, au Bashân, avec ses abords; Ashtaroth, avec ses abords;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais le territoire de la ville et des villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.
French Jerusalem 1998 Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashân et ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, --
French Machaira 2012 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
French Martin 1744 Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les familles du clan de Guerchom reçurent les villes suivantes: du territoire de la demi-tribu orientale de Manassé, Golan dans le Bachan et Achetaroth; du territoire d'Issakar, Quédech, Dabrath, Ramoth et Anem; du territoire d'Asser, Machal, Abdon, Houcoc et Rehob; du territoire de Neftali, Quédech, en Galilée, Hammon et Quiriataïm. Chacune de ces villes fut donnée avec les pâturages des alentours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (On donna) aux fils de Guerchom: du clan de la demi-tribu de Manassé, Golân en Basan et ses abords, Achtaroth et ses abords;
French OST (Ostervald) Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
French OST - Osterwald Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les familles du clan de Guerchon ont reçu les villes suivantes: – du territoire de la demi-tribu de Manassé à l’est, Golan dans le Bachan et Achetaroth, – du territoire d’Issakar, Quédech, Dabrath, Ramoth et Anem, – du territoire d’Asser, Machal, Abdon, Houcoc et Rehob, – du territoire de Neftali, Quédech, en Galilée, Hammon et Quiriataïm. Chacune de ces villes a été donnée avec ses pâturages.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais les champs de la ville et ses villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On donna aux descendants de Guershon: dans le clan de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses environs ainsi qu’Ashtaroth et ses environs;
French Vigouroux 1902 Bible mais les terres qui en relèvent, avec les villages, furent données à Caleb, fils de Jéphoné.